Beispiele für die Verwendung von "way of life" im Englischen mit Übersetzung "образ жизни"
Political instability is a way of life in Bahrain.
Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне.
Losing just becomes a way of life after a while.
Потери становятся просто образом жизни со временем.
Did you ever think that catching breath may be the right way of life?
А тебе не приходило в голову, что это глотание воздуха может стать образом жизни?
America today has unparalleled opportunities for improving the way of life for all its people.
Америка сегодня имеет ни с чем не сравнимые возможности улучшить образ жизни всего народа.
Children should be taught myths and legends as "models for a way of life", author says.
Дети должны изучать мифы и легенды как "модели образа жизни", говорит автор.
We cannot mortgage her future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life.
Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни.
I mean, they're hard workers and they represent the values of our way of life.
Эти люди настоящие труженики, и они представляют собой ценности нашего образа жизни.
The evidence is that the human way of life didn't change that much during that period.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена.
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit.
Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике.
We are fighting a war in which the survival of our way of life is at stake.
Мы ведём войну, в которой на карту поставлен наш образ жизни.
The Yakuza's grip on the Sumo circle is important, because its traditional way of life is fraying.
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя.
We can’t envision a foreign army invading this country and changing our way of life at gunpoint.
Разве можем мы представить себе, что в нашу страну вторгается иностранная армия и меняет наш образ жизни силой оружия?
Manufacturers in the US have decided that Chinese-made bras constitute a threat to the American way of life.
Американские промышленники пришли к заключению, что нижнее белье китайского производства представляет собой угрозу американскому образу жизни.
Reclaiming it would make Asians trendsetters, and make the Asian way of life an example for others to follow.
Их возврат сделал бы жителей Азии законодателями моды и сделал бы азиатский образ жизни примером для подражания.
Reaching an agreement will require tough diplomacy, difficult compromises, technological innovation, and changes to our carbon-intensive way of life.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа.
This divide-to-rule policy was a way of life which characterized Mr. Netanyahu even before he became Prime Minister.
Эта политика "разделяй и властвуй" была образом жизни, характеризовавшим господина Нетаньяху даже перед тем, как он стал Премьер Министром.
In essence, we are mortgaging our children's future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life.
По сути, мы берем залог под будущее наших детей, чтобы оплатить, по существу, нежизнеспособный и несправедливый образ жизни.
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
Мы имеем право продолжать наш традиционный образ жизни. Это правильно с точки зрения экологии -
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung