Usage examples of "where possible" in English with translation to Russian

<>
to provide victims of domestic violence, where possible, with access to interpreters as necessary, in the reporting process; предоставлять, при необходимости и если это возможно, доступ к переводчикам для жертв насилия в семье, желающим сообщить о случаях насилия;
Also, where possible, the release of dog should not take place without prior consultation (among attending police employees). Кроме того, если это возможно, собаку не следует пускать без предварительного согласования (с присутствующими сотрудниками полиции).
The United Nations Gender Adviser also requests that, where possible, assistance aid should allow for medium-term programming. Советник по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций рекомендует также, если это возможно, среднесрочное программирование помощи.
Students with disabilities are also integrated into normal schools where possible or, when that is not possible, into special schools. Учащиеся с физическими и умственными недостатками также принимаются в обычные школы, если это возможно, или же направляются в специализированные учебные заведения.
Supporting evidence concerning the extent of the damage, the amount of compensation and the relationship with the alleged victims, where possible; доказательства, которые предполагается предъявить в отношении размера ущерба, суммы возмещения и связи с предполагаемыми потерпевшими, если это возможно;
The centre works with social workers all over the country to try to find the girls'parents and, where possible, to reunite the family. Центр работает в контакте с социальными службами всей страны в попытке отыскать родителей девочек и, если это возможно, вернуть их в семью.
Member States that have not already done so are encouraged to inform the secretariat of their intended payment schedules, including, where possible, early payment. Государствам-членам, которые еще не сделали этого, рекомендуется проинформировать секретариат о своих предполагаемых графиках выплаты с указанием, если это возможно, сроков досрочных выплат.
The Registry proposes a model consisting of a recourse to private counsel and, where possible, recourse to full-time counsel employed as Court personnel. Секретариат предлагает вариант, предусматривающий обращение к частному адвокату и, если это возможно, обращение к штатным адвокатам Суда.
The project also provides for the recycling of radioactive sources for reuse — where possible — or, alternatively, their safe disposal following the appropriate technical methods of preparation; Этот проект также предусматривает утилизацию радиоактивных материалов с целью их повторного использования, если это возможно, или же, в качестве альтернативного варианта, — их безопасное удаление после соответствующей обработки с использованием надлежащей технологии;
Where possible, designing a standardised PPP contract, or, where this is not possible, a list of compulsory provisions that need to be provided in every PPP contract; если это возможно, разработка стандартизированного контракта о ГЧП или, если это невозможно,- перечня обязательных положений, которые необходимо предусматривать в каждом контракте о ГЧП;
Urges all States, and especially those in the region, to take the appropriate steps to end these illegal activities, including through judicial means where possible, and, if necessary, to report to the Council; настоятельно призывает все государства, и особенно государства региона, принять надлежащие меры к тому, чтобы положить конец этой незаконной деятельности, в том числе с привлечением, если это возможно, судебных средств, и, при необходимости, представить отчет Совету;
A description of the material and moral damage and injury alleged to have been caused, the estimated amount of compensation and the measures to be taken to restore the victim's rights, where possible; ущерб и убытки материального и морального характера, которые были ему причинены, сумма, в которую оценивается их возмещение, и меры, которые необходимо принять для восстановления права, если это возможно;
One of the key elements to improving stakeholder participation is to involve stakeholders, where possible and appropriate, throughout the chemicals management process (e.g. from decision making and action plan development to implementation and review). Одним из ключевых элементов улучшения условий для участия заинтересованных сторон будет их привлечение, если это возможно, на всем протяжении процесса управления химическими средствами (напр., от момента принятия решения и разработки плана действий до его выполнения и пересмотра).
To promote awareness of the adverse effects of abnormally low tenders, to provide training to procurement officers, and to ensure that the procurement entity has adequate resources and information, including reference or market prices where possible; содействовать осознанию неблагоприятных последствий заявок с анормально заниженной ценой, предусматривать подготовку сотрудников по закупкам и обеспечивать наличие у закупающей организации достаточных ресурсов и информации, включая, если это возможно, контрольные или рыночные цены;
Requests shall be made in writing or, where possible, by any means capable of producing a written record, in a language acceptable to the requested State Party, under conditions allowing that State Party to establish authenticity. Просьбы направляются в письменной форме или, если это возможно, с помощью любых средств, предоставляющих возможность составить письменную запись, на языке, приемлемом для запрашиваемого Государства-участника, при условиях, позволяющих этому Государству-участнику установить аутентичность.
Further requests all Governments, where possible, to make pledges of their future contributions to the Environment Fund at least one year in advance of the year to which they relate and, if possible, on a multi-year basis; просит далее все правительства, по возможности, объявлять свои будущие взносы в Фонд окружающей среды, по крайней мере, за год до начала того года, на который они объявляются, и, если это возможно,- на многолетней основе;
In the same resolution, the Council urged all States, especially those in the region, to take appropriate steps to end the illegal exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo, including through judicial means where possible. В той же резолюции Совет настоятельно призвал все государства, и особенно государства региона, принять надлежащие меры к тому, чтобы положить конец незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго, в том числе с привлечением, если это возможно, судебных средств.
Requests shall be made in writing or, where possible, by any means capable of producing a written record, in a language of this Convention recognized by7 the requested State Party, under conditions allowing that State Party to establish authenticity. Просьбы направляются в письменной форме или, если это возможно, с помощью любых средств, предоставляющих возможность составить письменную запись, на одном из языков настоящей Конвенции, признанном запрашиваемым Государством-участником, на условиях, позволяющих этому Государству-участнику установить аутентичность.
It shall give them the freedom to use, directly where possible or by the mediation of a third party chosen by them, every possible legal process to settle their affairs and their interests, including their assets and liabilities, in the territory.” Оно предоставляет им свободу использовать непосредственно, если это возможно, или при посредничестве выбранной ими третьей стороны все возможные правовые процедуры для улаживания своих дел и интересов, в том числе своих активов и обязательств на этой территории ".
“(b) States Parties shall require appropriate simple marking on each imported firearm, permitting identification of the country of import and where possible the year of import, and a unique numeric or alphanumeric marking, if the firearm does not bear such a marking; Государства-участники требуют наличия надлежащей простой маркировки на каждой единице импортируемого огнестрельного оружия, позволяющей идентифицировать страну импорта и, если это возможно, год импорта, а также наличия уникальной цифровой или буквенно-цифровой маркировки, если данное огнестрельное оружие не имеет такой маркировки;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!