Exemples d'utilisation de "without blushing" en anglais
Without blushing, Trump cites “alternative facts,” denies the scientific method, and proposes massive budget cuts for public research, including on climate change, which he believes is a hoax.
Не краснея, Трамп цитирует «альтернативные факты», отрицает метод научного подхода и предлагает крупные сокращения бюджета для исследований, в том числе по вопросам изменения климата, которое он считает мистификацией.
I'll tell you what, Jon Snow, since it's going to be your word against mine, and since you can't talk about it without blushing, we may as well just.
Вот что я скажу, Джон Сноу, и это будет моё слово против твоего, а так как ты не можешь говорить об этом не краснея, мы можем просто сделать это.
Inwardly blushing with shame, I admitted to being "brainwashed by my parents" and called them "old fools."
В душе сгорая от стыда, я призналась, что "мне промыли мозги родители", и назвала их "старыми дураками".
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
I'm blushing, I'm paling, I'm about to tell her that.
Я краснею, я бледнею, захотелось вдруг сказать.
You're saying that that little 120-pound blushing bride tossed him out the window?
Думаешь, что маленькая щуплая 50-килограммовая невеста вышвырнула его из окна?
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
And the bride is blushing now as the groom is gazing into her eyes.
Наша невеста покраснела, когда жених заглянул ей в глаза.
It's so cold here that we can't do without an overcoat.
Здесь так холодно, что мы не можем обойтись без пальто.
You're the garden of henna which turns me blushing red.
Ты - заросли хны, что окрашивают мои щеки красным.
Marshall, you can't look me in the eye, you're blushing, coughing, and your hands are shaking.
Маршал, ты отводишь взгляд в сторону, краснеешь, кашляешь, твои руки дрожат.
When Tracy Chevalier looks at paintings, she imagines the stories behind them: How did the painter meet his model? What would explain that look in her eye? Why is that man в blushing? She shares three stories inspired by portraits, including the one that led to her best-selling novel "Girl With a Pearl Earring."
Koгдa Трейси Шевалье смотрит на картины, она воображает истории, скрывающиеся за ними. Как художник встретил свою модель? Чем можно объяснить её взгляд? Почему этот человек. краснеет? Она делится с нами тремя историями. Все они вдохновлены портретами, в том числе тем полотном, которое привело её к написанию бестселлера "Девушка с жемчужной серёжкой".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité