Verwendungsbeispiele von "years" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The amoral approach has been Europe's main tradition since the Thirty Years War. Не основанный на морали подход был основной европейской традицией в дипломатии с момента окончания Тридцатилетней войны.
Imagine being 13 years old, hearing those words, and believing it. А теперь представьте, что сможет сделать 13-летний парень, услышавший эти слова, и поверивший в них.
Growth lost in early years is never recovered. Развитие, упущенное в раннем детстве, невозможно компенсировать.
There were moments during the Thirty Years War when a political settlement might have been possible. Были моменты во время тридцатилетней войны, когда политическое урегулирование было возможно.
A hunt for evidence in the country in which 97 years old is still comparatively young. Поиск разгадки в стране, где 97-летние старцы кажутся еще сравнительно молодыми.
In reality, the Thirty Years War was a struggle for European hegemony between the Bourbon and Habsburg monarchies. В действительности, тридцатилетняя война была борьбой за европейскую гегемонию между Бурбонами и Габсбургской монархией.
John James is a consumate professional 33 years old, he's been about around the block and David is wet behind the ears. У тебя отличный, отличный тембр, на тебя приятно смотреть - Джон Джеймс профессиональный 33 летний певец, он знает, что такое певческое дело и Дэвид - который работает в поте лица.
The Thirty Years War, fought over religion, laid waste to the Continent, killing one-third of Germany's population. Тридцатилетняя война, разразившаяся на религиозной почве, опустошила континент, убив одну треть населения Германии.
I mean I had fallen in love with this girl, but I - you know, it was, like, emotionally I was about 12 years old. В смысле, я полюбил эту девочку, но на эмоциональном уровне я был сродни 12-летнему.
Like today’s wars, the Thirty Years War is often assumed to have been an essentially religious conflict, but between Catholics and Protestants. Часто предполагается, что как и сегодняшние войны, то и тридцатилетняя война была, по существу религиозным конфликтом, но между католиками и протестантами.
And a man told me, who ran the Pearl Buck Foundation in Korea, that there was a young girl, who was 11 years old, being raised by her grandmother. Руководитель филиала фонда имени Перл Бак в Корее, рассказал мне об одной 11-летней девочке, которую воспитывала бабушка.
I pointed out the possibility of a Middle East conflagration equivalent to the Thirty Years War in Europe, which is estimated to have killed between half and three-quarters of the population of some of the participating states. Я отметила возможность конфликтов на Ближнем Востоке, равносильных Тридцатилетней войне в Европе, в которой, по разным оценкам, было убито от половины до трех четвертей населения некоторых стран-участниц.
But the kids six to 12 years old are surfing the Internet in Spanish and in local languages, so the children grow up with access to information, with a window into the rest of the world. А 6 - 12-летние дети исследуют Интернет на испанском и местных языках, и дети вырастают с доступом к информации, с окошком в остальной мир.
The terrible wars in the Middle East today, pitting revolutionary religious sects and tribal chiefs against ruthless dictatorships backed by one great power or another, have much more in common with the Thirty Years War that devastated much of Germany and central Europe from 1618 to 1648. Страшные войны на Ближнем Востоке сегодня, которые противопоставляют революционные религиозные секты и племенных вождей с безжалостными диктатурами, которые поддерживает одна или другая великая держава, имеют гораздо больше общего с тридцатилетней войной, которая опустошила большую часть Германии и Центральной Европы с 1618 по 1648.
I had this I.S. officer's daughter, who is 14 years old, studying in ninth standard, who was raped chatting with one individual, and ran away from home because she wanted to become a heroine, who was trafficked. У меня была дочь сборщика налогов, 14-летняя девочка, ученица 9 класса обычной средней школы, которая была изнасилована во время разговора с одним человеком, и убежала из дома, потому что хотела стать героиней, спасшейся из сексуального рабства.
The New Thirty YearsWar Новая Тридцатилетняя война
And because all of these people I started interviewing - this was an interview which is over 30 years old - so many of the people described this as a spontaneous flow that I called this type of experience the "flow experience." Из-за того, что все те люди, которых я опрашивал - это было интервью 30-летней давности - множество людей описывали это чувство как непроизвольный поток, я назвал этот вид переживания - "переживание потока".
The resulting political tensions led to a second Thirty Years' War that brought Western civilization to the brink of collapse. Возникшая в результате этого политическая напряжённость привела ко второй Тридцатилетней войне, которая поставила Западную цивилизацию на грань гибели.
You're seeing here images of three years, four-year-olds, and five-year-old children who have been trafficked for commercial sexual exploitation. Вы видите фотографии 3-летних, 4-летних и 5-летних детей, которых обрекли на сексуальную эксплуатацию в коммерческих целях.
Worse, it became a means to justify centuries of atrocities, and triggered the Thirty YearsWar, the deadliest religious conflict in European history. Хуже того, оно превратилась в средство оправдания столетий зверских преступлений и спровоцировала Тридцатилетнюю войну, самый смертоносный религиозный конфликт в европейской истории.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!