Usage examples of "Famine" in English with translation to Spanish

<>
Translations: all14 hambruna11 hambre3
Famine stared us in the face. La hambruna nos mira al rostro.
Disease and famine go together. La enfermedad y el hambre van de la mano.
War has produced famine throughout history. La guerra ha provocado hambruna a lo largo de la historia.
Because of the famine the cattle starved to death. A causa de la hambruna, el ganado murió de hambre.
The long drought was followed by famine. A la larga sequía le siguió la hambruna.
Sometimes I want to ask God why He allows poverty, famine and injustice in the world when He could do somehing about it, but I'm afraid He might just ask me the same question. A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.
My work is always feast or famine. Mi trabajo es siempre festín o hambruna.
These countries were often visited with famine. Estos países eran a menudo visitados por la hambruna.
Famine followed upon the eruption of the volcano. A la erupción del volcán le siguió la hambruna.
More often than not, famine is accompanied by plague. Muy a menudo la hambruna es acompañada por la plaga.
That is why so many people are suffering from famine. Es por esto que mucha gente está sufriendo de hambruna.
Can you share food with others in the face of famine? ¿Puedes compartir la comida con otros en frente de la hambruna?
A tribe of natives once honored Christopher Columbus with an all-he-could-eat feast. Years of famine followed. Una vez, una tribu de indígenas honró a Cristóbal Colón con un festín de "todo lo que puedas comer". Años de hambruna lo siguieron.
For a long time society was strongly hierarchal and unequal, primarily composed of peasants. The most backward, impoverished population, were crushed by the weight of the taxes, wars, and famines. Por un largo tiempo, la sociedad fue fuertemente jerárquica y desigual, compuesta principalmente de campesinos. La población más retrasada y empobrecida era aplastada por el yugo de los impuestos, guerras y hambrunas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!