Exemples d’usage de "law library" en anglais avec traduction en espagnol

<>
He got a job at the Law Library. Él obtuvo un empleo en la Biblioteca de Leyes.
The law punishes. La ley castiga.
The dictionary he talked about isn't available in the library. El diccionario del que él habló no está disponible en la biblioteca.
He broke the law. Infringió la ley.
Will you tell me the way to the library? ¿Me enseñarías el camino a la biblioteca?
Starting next month, Brazil will implement the law of reciprocity with Spain. A partir del mes que viene, Brasil pone en práctica la ley de la reciprocidad con España.
There is a library in every city in the United States. Hay una biblioteca en cada ciudad de Estados Unidos.
We're all the same according to law. Todos somos iguales ante la ley.
Were they in the library yesterday? ¿Ayer estaban en la biblioteca?
Columbus's Law of Discovery states: If you discovered something BEFORE Christopher Columbus, then what you discovered does not exist. La Ley de Descubrimientos de Colón establece: Si descubriste algo ANTES que Cristóbal Colón, entonces lo que descubriste no existe.
I have read every book in the library. Leí cada libro de la biblioteca.
The law is not in effect any longer. La ley no está en vigor por más tiempo.
Excuse me, but where is the library? Perdone, pero ¿dónde está la biblioteca?
Parliament approved the new law last week. El Parlamento aprobó la nueva ley la semana pasada.
You can learn as much in the library as in school. Se puede aprender tanto en la biblioteca como en la escuela.
The lawyer explained the new law to us. El abogado nos explicó la nueva ley.
We live near the large library. Vivimos cerca de la gran biblioteca.
Revision of the law can't be delayed further. La revisión de la ley no puede demorar más.
We must not speak in the library. No debemos hablar en la biblioteca.
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. Hoy realizaremos un experimento acerca de la ley de Ohm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !