Exemples d'utilisation de "être dans les affaires" en français

<>
Les règles de mon office ne m'autorisent pas à intervenir dans les affaires courantes. Die Regeln meines Amtes erlauben es mir nicht, in laufende Geschäfte einzugreifen.
Tu ferais mieux de ne pas t'immiscer dans les affaires des autres. Du solltest dich besser nicht in die Angelegenheiten anderer Leute einmischen.
Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres ! Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten!
Tu n'as aucun droit de t'immiscer dans les affaires des autres. Du hast kein Recht, dich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.
Mettre de l'ordre dans les affaires des autres n'est pas opportun. Anderer Leute Sachen ordnen ist nicht ratsam.
Les règles de ma fonction ne m'autorisent pas à intervenir dans les affaires courantes. Die Regeln meines Amtes erlauben es mir nicht, in laufende Geschäfte einzugreifen.
Ce pays est intervenu dans les affaires intérieures de notre pays. Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.
Mon père va souvent aux États-Unis pour les affaires. Mein Vater fliegt oft geschäftlich in die Vereinigten Staaten.
Je ne veux pas être dans sa peau. Ich will nicht in seiner Haut stecken.
Dans les bois, elle rencontra deux étrangers. Im Wald traf sie zwei Fremde.
Les affaires sont les affaires ! Geschäft ist Geschäft!
Si tu t'y rends par le bus, tu peux y être dans environ le tiers du temps. Wenn du mit dem Bus fährst, brauchst du für die Strecke nur ungefähr ein Drittel der Zeit.
Un écureuil se dissimulait dans les branches. Ein Eichhörnchen versteckte sich in den Zweigen.
Après une saison estivale morose, les affaires commencèrent à reprendre. Nach einer flauen Sommersaison belebte sich das Geschäft.
Remplis le formulaire suivant pour savoir qui tu as pu être dans ta vie antérieure. Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux. Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
Quand les affaires tourneront, nous parlerons d'une augmentation. Sprechen wir über eine Gehaltserhöhung, wenn das Geschäft läuft.
Elle n'admet pas être dans l'erreur. Sie gibt nicht zu, dass sie Unrecht hat.
On discute de manière controversée de Constantin le Grand dans les recherches historiques modernes. Konstantin der Große wird in der modernen historischen Forschung kontrovers diskutiert.
Je n'aime pas porter les affaires d'autres gens. Ich trage nicht gerne die Sachen von anderen Leuten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !