Exemples d'utilisation de "être un peu piqué" en français

<>
À ton âge tu devrais être un peu plus raisonnable ! In deinem Alter solltest du etwas vernünftiger sein!
J'aimerais bien être un peu plus grand. Ich wäre gern ein wenig größer.
Il semble être un coupeur de cheveux en quatre. Er scheint ein Erbsenzähler zu sein.
J'ai un peu d'argent sur moi. Ich habe ein bisschen Geld bei mir.
L'animal en haut à gauche est censé être un dragon. Das Tier links oben soll ein Drache sein.
Voulez-vous un peu de café ? Wollen Sie ein bisschen Kaffee?
Contre mon attente, le film s'est révélé être un chef d'œuvre. Wider meine Erwartung erwies sich der Film als Meisterwerk.
Il a bu et est un peu éméché. Er ist betrunken und etwas angeheitert.
Tout le monde ne peut pas être un bon pianiste. Nicht jeder kann ein guter Pianist sein.
Est-ce que je peux en manger un peu ? Kann ich ein bisschen davon essen?
Nous pensions que c'était un raccourci mais ça se révéla être un détour. Wir hielten es für eine Abkürzung, doch es stellte sich als Umweg heraus.
Tes idées sont un peu vieux jeu. Deine Ideen sind ein bisschen altbacken.
Si je pouvais renaître, je voudrais être un gosse de famille riche, alors je serais peinard pour la vie. Wenn ich wiedergeboren werden könnte, wollte ich das Kind einer reichen Familie sein, dann wäre ich für ein Leben gut platziert.
C'est un peu tard pour les prières. Es ist ein bisschen zu spät zum Beten.
L'homme s'avéra être un détective privé. Der Mann stellte sich als Privatdetektiv heraus.
Pouvez-vous attendre un peu plus longtemps ? Könnten Sie noch ein wenig länger warten?
Parfois il peut être un gars bizarre. Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.
Sa façon de penser est un peu extrême. Seine Denkweise ist ein bisschen extrem.
Ce que l'on n'entend pas de ses propres oreilles ni que l'on ne voit de ses propres yeux, pourrait être vrai. Mais ça pourrait aussi être un mensonge. Etwas, das man nicht mit eigenen Ohren hört und mit eigenen Augen sieht, könnte wahr sein. Es könnte aber auch gelogen sein.
Reste un peu et écoute ! Bleib ein Weilchen und hör zu!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !