Beispiele für die Verwendung von "alors" im Französischen

<>
Je reviendrai plus tard, alors. Dann komme ich später wieder.
C'est exact. Tu avais alors trois mois. Das stimmt. Du warst damals drei Monate alt.
Je vous fait alors venir. Ich lass euch dann kommen.
Je le rencontrai alors pour la première fois. Ich traf ihn damals das erste Mal.
Alors je prends le poulet. Dann nehme ich Hühnchen.
Désolé, j'ai alors complètement négligé ta question. Tut mir Leid, habe deine Frage wohl damals übersehen.
Je prends alors le poulet. Dann nehme ich Hühnchen.
Désolée, j'ai alors complètement négligé ta question. Tut mir Leid, habe deine Frage wohl damals übersehen.
Qu'as-tu fait, alors ? Was hast du dann gemacht?
Nous nous sommes alors rencontrés pour la première fois. Damals haben wir uns das erste Mal getroffen.
J'ai alors commencé à comprendre. Dann habe ich angefangen zu verstehen.
Ton ami pensait et se sentait sûrement alors autrement qu'aujourd'hui. Sicherlich dachte und fühlte dein Freund dachte damals anders als heute.
Bon, je vais te raccompagner alors. Gut, dann werde ich dich begleiten.
Votre ami pensait et se sentait sûrement autrement alors qu'aujourd'hui. Sicherlich dachte und fühlte Ihr Freund damals anders als heute.
Que dois-je alors faire demain ? Was soll ich dann morgen tun?
Je me rappelle de l'époque où les Allemands appelaient l'euro "Esperantogeld" pour signifier qu'il ne se réaliserait jamais. Bien sûr, aucun de ceux qui disaient cela alors ne l'avouerait aujourd'hui. C'est le propre des paradigmes de sembler tellement naturels qu'on ne peut imaginer avoir vécu dans un paradigme différent, voire contraire, auparavant. Ich erinnere mich an die Zeit, als die Deutschen den Euro "Esperantogeld" nannten, um auszudrücken, dass er nie Wirklichkeit werden würde. Natürlich würde keiner von denen, die das damals sagten, es heute zugeben. Das haben Paradigmen so an sich, dass sie so natürlich zu sein scheinen, dass man sich nicht vorstellen kann, jemals vorher unter anderen Paradigmen, ja sogar gegensätzlichen, gelebt zu haben.
J'ai alors regardé la télé. Dann habe ich Fernsehen geguckt.
Alors à ce soir, donc. Tchao ! Also dann bis heute Abend. Ciao.
Alors il y a un problème... Dann haben wir ein Problem...
Il ouvrit alors la porte et sortit. Dann öffnete er die Tür und trat hinaus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.