Exemples d'utilisation de "croyais" en français

<>
Je ne le croyais pas au début. Anfangs glaubte ich ihm nicht.
Au début, je croyais qu'il était malade. Am Anfang glaubte ich, er sei krank.
Lorsque j'étais jeune, je croyais qu'un politicien devait être intelligent. Maintenant, je sais que l'intelligence au moins ne nuit pas. Als ich jung war, glaubte ich, ein Politiker müsse intelligent sein. Jetzt weiß ich, dass Intelligenz wenigstens nicht schadet.
Lorsque j'étais petit, je croyais que l'argent était la chose la plus importante dans la vie. Aujourd'hui que je suis vieux, je sais : C'est exact. Als ich klein war, glaubte ich, Geld sei das wichtigste im Leben. Heute, da ich alt bin, weiß ich: Es stimmt.
Personne ne crut son histoire. Niemand glaubte seiner Geschichte.
Je pouvais à peine croire mes yeux. Ich konnte kaum meinen Augen trauen.
Personne ne le croit innocent. Niemand hält ihn für unschuldig.
Il ne croirait jamais ça. Er würde das niemals glauben.
Je n'en crois pas mes yeux. Ich kann meinen Augen nicht trauen.
Heureux sont ceux qui se croient sages. Glücklich sind die, die sich für weise halten.
Tu dois croire en toi. Du musst an dich selbst glauben.
Ma confiance dans la prochaine génération croit. Mein Vertrauen in die nächste Generation steigt.
Fais ce que tu crois être juste. Tue das, was du für richtig hältst.
Vous devez croire en vous. Sie müssen an sich selbst glauben.
Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland. Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man meinen, er sei gerade aus einer Art Disneyland entlaufen.
Celui qui se croit trop important pour les petites tâches est le plus souvent trop petit pour les tâches importantes. Wer sich zu wichtig für kleine Arbeiten hält, ist meistens zu klein für wichtige Arbeiten.
Je ne le crois plus. Ich glaube ihm nicht mehr.
Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse. Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.
Je n'y crois plus. Ich glaube das nicht länger.
Je crois qu'on peut. Ich glaube, dass man kann.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !