Exemples d'utilisation de "rendre gloire à Dieu" en français

<>
Gloire à l'Ukraine ! Es lebe die Ukraine!
À Dieu, rien d'impossible. Für Gott ist nichts unmöglich.
Ils ont tué une chèvre en sacrifice à Dieu. Sie töteten eine Ziege als Opfer für Gott.
À Dieu, rien n'est impossible ! Für Gott ist nichts unmöglich!
Une chose ne plait pas à Dieu, parce qu'elle est bonne ; mais parce qu'elle plait à Dieu, elle est bonne. Ein Ding gefällt nicht Gott, weil es gut ist; sondern weil es Gott gefällt, ist es gut.
Nous nous fions à Dieu. Wir vertrauen auf Gott.
Qui donne aux pauvres prête à Dieu Almosen geben armet nicht
Dieu l'a interdit ! Gott hat es verboten!
Car toute chaire est comme l'herbe et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe. Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen.
Je rêve de me rendre dans ce pays et surtout de voir le monde. Ich träume davon in diese Länder zu fahren und überhaupt die Welt zu sehen.
Je n'arrive pas à me débarrasser de cette bon Dieu de phrase ! Ich werde diesen verfluchten Satz nicht los!
Les musées de New-York en sont sa gloire. Die Museen sind New Yorks ganzer Stolz.
Dois-je me rendre à la fête ? Muss ich wirklich zu der Feier gehen?
Dieu est la cause de toutes choses. Gott ist die Ursache aller Dinge.
Il pensait qu'ils désiraient la gloire. Er dachte, dass sie sich nach Ruhm sehnen.
J'eus l'intention de me rendre à l'étranger. Ich hatte vor, ins Ausland zu gehen.
Cela dépend de ce que tu veux dire par "croire" en Dieu. Es kommt darauf an, was du mit an Gott "glauben" meinst.
Parée des dons innombrables qu'il a mis en son sein, la nature le glorifie, et tout ce qui respire veut encore plus faire corps avec lui, alors que les langues s'animent et que les ailes battent pour célébrer sa gloire. Ihn preiset die Natur mit ungezählten Gaben, die er ihr in den Schoß gelegt, und was den Odem hegt, will noch mehr Anteil an ihm haben, wenn es zu seinem Ruhm so Zung als Fittich regt.
Vous ne devriez pas vous rendre à l'école. Ihr solltet nicht in die Schule gehen.
Dieu n'existe pas. Gott gibt es nicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !