Exemples d'utilisation de "revenir à de meilleurs sentiments" en français

<>
Elle doit revenir à la maison au plus tard à 9 heures. Sie muss spätestens um 9 zu Hause sein.
Tu pourrais avoir de meilleurs résultats à tes examens. Du hättest bessere Prüfungsergebnisse haben können.
L'individu terrien se sent totalement impuissant face à de tels problèmes de dimension planétaire. Der einzelne Erdenbürger fühlt sich völlig ohnmächtig angesichts solcher Probleme von globaler Dimension.
Dans ce film d'épouvante, les morts peuvent revenir à la vie. In diesem Horrorfilm können die Toten wieder zum Leben erwachen.
Elle aura sans doute vécu de meilleurs jours. Sie muss schon einmal bessere Zeiten gesehen haben.
Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques. Die Ausgewählten werden umfassende medizinische und psychologische Tests machen müssen.
La nation avait besoin de davantage d'enseignants et de meilleurs. Die Nation brauchte mehr und bessere Lehrer.
Elle prend part à de nombreuses activités scolaires. Sie nimmt an vielen schulischen Aktivitäten teil.
Contrairement à de nombreuses rumeurs, je ne sais pas tout. Im Gegensatz zu vielen Gerüchten, weiß ich nicht alles.
La crise financière coûte leur emploi à de nombreuses personnes. Die Finanzkrise kostet vielen Menschen den Job.
Je l'avais rencontrée à de nombreuses reprises auparavant. Ich hatte sie vorher schon viele Male getroffen.
Étant professeur de géodésie à l'École Polytechnique, il enseigne à de nombreux futurs géomètres. Als Professor für Geodäsie an der École Polytechnique unterrichtet er viele zukünftige Vermessungsingenieure.
Ce travail ne convient pas à de jeunes filles. Diese Arbeit ist für junge Frauen nicht angemessen.
Il devait résister à de nombreux examens. Er musste vielen Prüfungen standhalten.
Je fus confronté à de nombreux obstacles. Ich wurde mit vielen Hindernissen konfrontiert.
Ces livres ne conviennent pas à de jeunes lecteurs. Diese Bücher sind nichts für junge Leser.
Un voussoir est soumis à de fortes contraintes relatives à l'ajustement. La tolérance d'erreur, en temps normal, se situe entre un et quelques millimètres. An einen Tübbing werden sehr hohe Anforderungen bezüglich der Passgenauigkeit gestellt. Die Fehlertoleranz liegt im Normalfall im Bereich von einem bis zu wenigen Millimetern.
Nous nous sommes heurtés à de nombreuses difficultés durant l'expédition. Wir sind während der Expedition auf viele Schwierigkeiten gestoßen.
Il fait face à de nombreux obstacles. Er steht vielen Hindernissen gegenüber.
Les Japonais échangent des cadeaux pour exprimer leurs sentiments. Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !