Exemples d’usage de "tours" en français avec traduction en allemand

<>
Gaston naquit à Tours en 1942. Gaston wurde 1942 in Tours geboren.
À ton tour de triompher. Du bist an der Reihe, aufzutrumpfen.
L'éclair frappa la tour. Der Blitz schlug in den Turm ein.
Si on faisait un tour de plus ? Wie wär's mit einer weiteren Runde?
Contador a gagné le maillot jaune au Tour de France. Contador hat bei der Tour de France das gelbe Trikot gewonnen.
À qui est-ce le tour ? Wer ist als nächster an der Reihe?
Je pus distinguer une tour au loin. Ich konnte in der Ferne einen Turm ausmachen.
Que diriez-vous d'un tour de plus ? Wie wär's mit einer weiteren Runde?
C'était enfin à son tour. Schließlich war sie an der Reihe.
La tour peut être vue d'ici. Man kann den Turm von hier aus sehen.
Que dirais-tu d'un tour de plus ? Wie wär's mit einer weiteren Runde?
Attendez que ce soit votre tour. Warte, bis du an der Reihe bist.
C'est la plus grande tour au Japon. Er ist der höchste Turm Japans.
Nous fîmes un tour complet du lac en marchant. Wir wanderten eine volle Runde um den See.
La prochaine fois c'est ton tour. Beim nächsten Mal bist du an der Reihe.
La tour s'inclinait un peu vers la gauche. Der Turm tendierte leicht nach links.
Nous effectuâmes un tour complet du lac en marchant. Wir wanderten eine volle Runde um den See.
C'est à ton tour de répondre à la question. Du bist an der Reihe, die Frage zu beantworten.
La tour de la cathédrale de Séville était auparavant un minaret. Der Turm von Sevillas Kathedrale war einst ein Minarett.
Veuillez attendre jusqu'à ce que ce soit votre tour. Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !