Exemples d’usage de "accouplement lâche" en français avec traduction en anglais

<>
Ne lâche pas ! Don't give up the fight.
Vous n'êtes pas un lâche. You are not a coward.
Tom est un lâche. Tom is a spineless coward.
Ils le traitèrent de lâche. They called him a coward.
Mon ami m'a traité de lâche. My friend called me a coward.
Le lâche est le premier à lever le poing. The coward is the first to raise his fist.
Tu te défiles encore, lâche ? You chicken out again, you coward?
En dépit de toute sa vantardise, c'est un lâche. With all his boasting, he is a coward.
Ne lâche pas la corde. Don't let go of the rope.
Il n'est rien d'autre qu'un lâche. He is nothing more than a coward.
Tu n'es pas un lâche. You are not a coward.
Je suis un lâche. I'm a coward.
"Pour te dire la vérité, j'ai le vertige." "Tu es un lâche !" "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
Ne lâche pas ma main, ou tu vas te perdre. Don't let go of my hand, or you'll get lost.
Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité. John is brave in appearance, but is in reality a coward.
Lâche mon bras, je te prie. Please let go of my arm.
Ne lâche pas le chien. Don't release that dog.
On a trois ou quatre fois dans sa vie l'occasion d'être brave, et tous les jours, celle de ne pas être lâche. In our lives, we have three or four occasions of showing bravery, but every day, we have the occasion to show a lack of cowardice.
Il vaut mieux être lâche durant cinq minutes que mort durant toute une vie. It is better to be a coward for five minutes than dead for the rest of your life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !