Beispiele für die Verwendung von "avoir de doute" im Französischen

<>
Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun. There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody.
Il n'y a plus de place pour le doute. There is no longer room for doubt.
Il n'y a pas de doute qu'il a été assassiné. There is no doubt that he was murdered.
Il n'y a aucun de doute qu'il apportera l'argent le jour convenu. No doubt he will bring the money on the appointed day.
Il n'y a pas de doute à ce sujet. There's no mistaking about that.
Mon tableau commence à avoir de la gueule. My painting is starting to look pretty cool.
Il ne devrait pas y avoir de déviants sexuels. There should be no kinks.
Pas de doute : l'univers est infini. There's no doubt: the universe is infinite.
J'ai peur de ne plus avoir de café. I'm afraid I've run short of coffee.
La cause fondamentale du problème est que dans le monde moderne, les imbéciles sont plein d'assurance, alors que les gens intelligents sont pleins de doute. The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
J'espère avoir de tes nouvelles. I'm looking forward to hearing from you.
Il ne devrait pas y avoir de complications. There should be no kinks.
En cas de problème ou de doute, tourne en cercles, hurle et crie ! When in trouble or in doubt, run in circles, scream and shout!
Il ne peut y avoir de crises aujourd'hui ; mon emploi du temps est déjà complet. There cannot be a crisis today; my schedule is already full.
Tu ne devrais pas avoir de préjugés sur les gens. You shouldn't prejudge people.
Il a fait appel à nous pour avoir de l'aide. He appealed to us for help.
Tu ne peux pas avoir de relation sans combats, mais tu peux faire en sorte que ta relation vaille le coup de te battre. You can't have a relationship without any fights, but you can make your relationship worth the fight.
Ça commence à avoir de la gueule. It is starting to look pretty cool.
Il a lancé un grand cri pour avoir de l'aide. He gave a loud cry for help.
Un puits est un lieu où on peut avoir de l'eau. A well is a place where you can get water.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.