Beispiele für die Verwendung von "choisir de se faire incinerer" im Französischen

<>
Les gens peuvent choisir de se mettre à aimer mais ne peuvent choisir d'arrêter. People can choose to start loving, but can't choose to stop.
Il a manqué de se faire écraser au carrefour. He was nearly run over at a crossing.
Ce n'est pas la peine de se faire du souci. There's no need to worry.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Il était à deux doigts de se faire renverser par une voiture. He came near being run over by a car.
Elles étaient inquiètes de se faire prendre. They were worried about getting caught.
Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner. He ran the risk of being caught and imprisoned.
J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur. I persuaded John to be examined by the doctor.
Les acteurs et les politiciens ne manquent jamais une occasion de se faire retoucher leurs photos. Actors and politicians never pass up a photo op.
Il a manqué de se faire renverser à un croisement. He was nearly run over at an intersection.
Ça lui a couté 3000 yen de se faire couper les cheveux. It cost him 3000 yen to have his hair cut.
Il manqua de justesse de se faire renverser. He narrowly escaped being run over.
Tom a besoin de se faire couper les cheveux. Tom needs a haircut.
Ils étaient inquiets de se faire prendre. They were worried about getting caught.
Il s'est fait prendre par sa mère en train de se faire masturber. He was caught masturbating by his mother.
Il a l'ambition de se faire un nom en tant qu'écrivain. He has an ambition to make a name for himself as a writer.
Le plus vieux cinéma de la ville est en train de se faire démolir en ce moment. The oldest movie theater in town is being pulled down now.
Il est parfois difficile de se faire comprendre en public. It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
Le voleur est certain de se faire prendre, au bout du compte. The thief is certain to be caught eventually.
Tu éviteras à ton père de se faire beaucoup de soucis, simplement en lui écrivant une lettre You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.