Usage examples of "gazette du canada" in French with translation to English

<>
Le jeune homme qui parle avec John est un étudiant du Canada. The young man who is talking with John is a student from Canada.
Le climat du Canada est plus froid que celui du Japon. The climate of Canada is cooler than that of Japan.
J'ai rencontré deux étrangers l'un venait du Canada et l'autre d'Angleterre. I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England.
Elle est partie du Canada pour venir me voir. She came from Canada to see me.
Le texte de l'hymne national du Canada a d'abord été écrit en français. The text of the national anthem of Canada was first written in French.
Le français est parlé dans une portion du Canada. French is spoken in a part of Canada.
Certaines régions du Canada sont très peu peuplées. Some Canadian territories have almost no people.
À peu près la moitié des banquises du Canada a disparu durant les six dernières années. About half of Canada’s ice shelves have disappeared in the last six years.
La superficie du Canada est plus grande que celle des États-Unis. The area of Canada is greater than that of the United States.
Je connais un professeur d'anglais qui vient du Canada. I know an English teacher who comes from Canada.
La plupart venaient d'Europe, mais certains aussi d'Amérique latine, d'Asie, d'Afrique et du Canada. The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
Il est revenu du Canada. He came back from Canada.
Comme je vis près du Canada, je préfèrerais apprendre le français parlé au Canada. Since I live near Canada, I'd prefer to learn the kind of French spoken in Canada.
Il a dit : "Je suis du Canada." He said, “I'm from Canada.”
L'étudiant qui parle à John vient du Canada. The student who is talking with John is from Canada.
De quelle partie du Canada es-tu ? What part of Canada are you from?
Ottawa est la capitale du Canada. Ottawa is the capital of Canada.
Je viens du Canada. I'm from Canada.
De quelle partie du Canada êtes-vous ? What part of Canada are you from?
Je reviens du Canada demain. I will come back to Canada tomorrow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!