Beispiele für die Verwendung von "par pure curiosité" im Französischen

<>
Je l'ai rencontré par pure coïncidence. I met him by pure chance.
Je demande juste par curiosité. I only ask out of curiosity.
Je l'ai fait par curiosité. I did it out of curiosity.
Elle l'a fait par curiosité. She did so out of curiosity.
J'ai ouvert la boîte par curiosité. I opened the box out of curiosity.
Je m'y suis rendu par curiosité. I went there out of curiosity.
Un appareil de positionnement par satellite peut déterminer votre position n'importe où dans le monde. A GPS device can pinpoint your location anywhere in the world.
Assure-toi que l'eau soit pure. Please make sure the drinking water is pure.
C'est la curiosité qui a tué ce chat. Curiosity killed the cat.
Des centaines de champs ont été submergés par l'inondation. Hundreds of fields were submerged in the flood.
Christophe Colomb a bu de l'eau de mer pure. Christopher Columbus drank sea water straight up.
Sa grande curiosité a contribué à élargir son point de vue sur tout. His broad interests bring him broad views on everything.
J'ai failli être écrasé par un camion. I was nearly run over by a truck.
La vérité est rarement pure, et jamais simple. The truth is rarely pure and never simple.
Curiosité n'est que vanité. Le plus souvent, on ne veut savoir que pour en parler. Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
Toutes les pommes qui tombent sont mangées par les cochons. All the apples that fall are eaten by the pigs.
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre. The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.
Des fois, à la nuit tombée, il levait les yeux vers le ciel étoilé avec curiosité. There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
Que veux-tu dire par, "Je ne l'aime pas" ? What do you mean, "I don't like it"?
C'est un Japonais pure souche. He is Japanese to the bone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.