Exemples d’usage de "publier livre" en français avec traduction en anglais

<>
Mon livre doit se trouver quelque part dans la pièce. My book has to be somewhere in the room.
Je viens de publier une nouvelle publication sur mon blog. I've just published a new post on my blog.
Je lui ai donné le livre. I gave him the book.
Je n'arrive pas à trouver comment publier un commentaire sur ce journal. I can't figure out how to post a comment to this blog.
As-tu fini de lire le livre ? Have you finished reading the book?
Il vient de publier une série intéressante d’articles. He has just published an interesting series of articles.
Elle a commandé le livre de Londres. She ordered the book from London.
Je n'arrive pas à comprendre comment supprimer ce que je viens de publier. I can't figure out how to delete what I just posted.
Lis ce livre. Read this book.
Le monde est comme un livre, ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page. The world is like a book, and those who don't travel read only one page.
Je lis au moins un livre tous les mois. I read at least one book every month.
L'auteur dédicaçait le livre à sa soeur. The author dedicated the book to his sister.
Tu peux donner le livre à qui en voudra. You may give the book to whoever wants it.
Avez-vous déjà lu ce livre ? Have you read this book already?
Les Chinois ont un grand drapeau et un petit livre rouges. Chinese people have a big red flag and a little red book.
Mon grand-père aime tellement lire qu'il ne se passe pas un jour sans qu'il n'ouvre un livre. My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book.
Elle ne voulut pas vendre le livre. She didn't want to sell the book.
Avez-vous lu ce gros livre? Did you read that thick book?
Ce livre est disponible dans un seul magasin. This book is available at one shop only.
As-tu besoin de ce livre ? Do you need this book?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !