Beispiele für die Verwendung von "recours du candidat" im Französischen

<>
Il fit savoir à ses amis qu'il n'avait pas l'intention d'être candidat. He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
Les gouvernements ont d'ordinaire recours au contrôle des prix lorsque l'inflation a atteint un certain niveau. Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
Ils devaient trouver le meilleur candidat possible. They had to find the strongest candidate possible.
De plus en plus de jeunes gens ont recours à la chirurgie pour améliorer leur apparence physique. More and more young people are going under the knife to improve their physical appearance.
Le candidat éructa la réponse juste avant que le temps ne soit écoulé. The contestant blurted out the right answer just before the time ran out.
Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence. He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
Aussi étrange à dire, personne ne vota pour le candidat. Strange to say, no one voted for the candidate.
Certains enfants ont recours au suicide afin d'échapper à une pression insupportable. Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
Le candidat se présente pour être maire. The candidate is running for mayor.
Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication. To win his audience, the speaker resorted to using rhetorical techniques he learned from his communication courses.
Le candidat républicain a gagné l'élection. The Republican candidate won the election.
Si vous ne nous écoutez pas, il nous faudra avoir recours à la coercition. If you don't listen to us, we will have to resort to coercion.
Le candidat a-t-il les capacités qui conviennent pour mener à bien le travail ? Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
Durant l'élection présidentielle étasunienne de 2004, le candidat John Kerry dut cacher qu'il parlait français. During the US presidential election of 2004, the candidate John Kerry had to hide that he spoke French.
Je n'ai pas décidé à quel poste me porter candidat. I haven't decided which job to apply for.
Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause. I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
J'ai avancé le nom de Paul comme candidat possible. I put Paul's name forward as a possible candidate.
Personne ne s'attendait à ce qu'il se porte de nouveau candidat. No one expected him to be a candidate again.
L'ordre du jour concerne la ré-élection du conseil étudiant. Si quelqu'un souhaite se porter candidat, veuillez lever la main. Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
Ce candidat bénéficie d'une allure télégénique. This candidate benefits from telemetric looks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.