Beispiele für die Verwendung von "s'embrasser cause" im Französischen

<>
Celui qui cause des problèmes aura des problèmes. Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
Où que l'on regarde, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser. Everywhere you look you can see young couples kissing.
Les oiseaux s'envolèrent à cause du bruit. Birds flew away at the sound.
Pas encore ! Regarde ces deux-là s'embrasser. Ils ont vraiment quelque chose l'un pour l'autre. Je ne peux plus regarder ça. Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more.
La cause de sa mort reste encore un mystère. The cause of his death still remains a mystery.
Où que l'on porte le regard, on peut voir de jeunes couples en train de s'embrasser. Everywhere you look you can see young couples kissing.
Je me sens triste à cause de ça. I am feeling sad about it.
Les rivières débordèrent à cause des pluies torrentielles. The rivers were flooded by the heavy rain.
Actuellement, la cause de la maladie reste inconnue. At present, the cause of the disease is unknown.
Il est devenu aveugle à cause de l'accident. He went blind from the accident.
Un homme qui ne défend aucune cause tombera au nom de n'importe quoi. A man who stands for nothing will fall for anything.
Nous savons très peu de choses de la cause de ce mal. We know very little about the cause of this disease.
La cause de l'accident est encore obscure. The cause of the accident is still obscure.
Elle est née dans une génération juste après l'esclavage ; à une époque où il n'y avait ni voitures sur la routes ni avions dans le ciel ; à une époque où quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons — parce qu'elle était une femme et à cause de la couleur de sa peau. She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre. We will first ascertain the cause of the disaster.
La mise en cause pour assassinat a été reclassée en homicide. The murder charge was reduced to manslaughter.
Ne retardez pas votre départ à cause de moi. Don't put off your departure on account of me.
Il n'a pas pu sortir à cause de la maladie. Sickness prevented him from going out.
Il est fatigué à cause du surmenage. He is tired from overwork.
À chaque fois que je vais à l'étranger, je souffre à cause du décalage horaire et j'ai la diarrhée. Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.