Beispiele für die Verwendung von "Efficace" im Französischen

<>
"Oui, la prière est efficace. "Да, молитва эффективна.
La chirurgie était maintenant efficace. Операции стали действительно эффективными.
C'est efficace parce qu'ils décident d'agir par eux-mêmes : Это тоже действенно, но когда они сами решают:
La vaccination s'avère également extrêmement efficace. Также весьма эффективной является иммунизация.
Est-il vraiment toujours raisonnable et efficace de suivre les préférences du système-II ? Действительно ли всегда так благоразумно и эффективно прислушиваться к решениям по Системе II?
Au contraire, une direction efficace repose sur plusieurs responsables capables de prendre des décisions. Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений.
Quelle est la méthode la plus efficace? Какой из методов наиболее эффективен?
Mais le point le plus pressant est une coopération efficace là où elle est le plus nécessaire : Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего:
Pour certaines bactéries nous n'avons plus de façon vraiment efficace de faire cela. А ведь от определенных бактерий у нас уже нет действенных способов избавляться.
Finalement, le traité rend l'Europe plus efficace. Наконец, благодаря Договору Европа становится более эффективной.
La baisse des impôts et la hausse des dépenses élargissent le déficit du budget mais de manière saine et efficace. Снижение налогов и увеличение расходов действительно увеличивают дефицит бюджета, но здоровым и полезным образом.
On a fait peu de cas de cette autonomisation, dont la persévérance a fait naître une gestion locale efficace. Подобное усиление власти действенного местного правления было осуществлено с большой настойчивостью и без торжественной огласки.
Pour être efficace, nous avons besoin des deux. Для того чтобы быть эффективными, нам нужны обе.
Ce qui frappe en effet est que l'opposition iranienne manque d'un leadership efficace, malgré l'étonnante ténacité des manifestants. И действительно, отличительной особенностью иранского оппозиционного движения является недостаток эффективного руководства, несмотря на поразительное упорство протестов.
Une commission composée de trois personnes sera constituée pour garantir que l'État fournit les services de la façon la plus efficace et efficiente possible. Будет создана комиссия из трех человек, чтобы убедиться, что штат предоставляет услуги как можно эффективнее и действеннее.
Il fait de nous une société très efficace. И это делает нас высоко эффективной компанией.
Une gouvernance mondiale réellement efficace, voilà l'horizon stratégique au nom duquel l'humanité doit dès à présent déployer tous ses efforts. Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил.
Mais du fait que ces minorités surprotégées jouissent d'accès privilégiés au monde politique, il n'est pas surprenant de constater que la libéralisation incite à tant d'opposition féroce et efficace. Но поскольку сверхзащищенное меньшинство, как правило, обладает привилегированным доступом к политикам, не вызывает большого удивления тот факт, что дерегулирование вызывает такое жестокое - и действенное - сопротивление.
Seul une réponse collective peut-être véritablement efficace. Эффективными могут быть только совместные ответные действия.
Efficace ou non, la lutte armée menée par l'OLP a donné la parole aux Palestiniens et leur a inspiré un sentiment de dignité collective et de respect de soi. Независимо от ее эффективности, вооруженная борьба, которую вела ПОО, действительно наделяла полномочиями палестинцев и воспитывала в них чувство коллективного достоинства и самоуважения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.