Beispiele für die Verwendung von "actuellement" im Französischen mit Übersetzung "в настоящее время"

<>
Actuellement, la Russie entreprend une restauration. В настоящее время в России идет процесс восстановления.
La Chine est actuellement en position d'attente. Китай в настоящее время находится в зоне ожидания посадки.
votre commande est actuellement en cours d'exécution ваш заказ в настоящее время выполняется
Le groupe The Tap Tap compte actuellement vingt membres. В настоящее время в составе группы The Tap Tap двадцать человек.
Les pays qui importent les produits actuellement subventionnés souffriront. Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
De nombreux pays débattent actuellement de l'intégration des migrants. Многие страны в настоящее время ведут дискуссии по поводу интеграции мигрантов.
Malheureusement, "aucune théorie n'est vraiment bonne à cela actuellement ". К сожалению, "в настоящее время ни одна теория не может толком ничего здесь объяснить".
De nombreuses options politiques sont actuellement au cour des débats. В настоящее время обсуждаются многочисленные варианты политики, чтобы справиться с этой проблемой.
L'administration Bush se trouve actuellement dans une position embarrassante. Администрация Буша в настоящее время в замешательстве.
Actuellement, les États-Unis servent de moteur à l'économie mondiale. В настоящее время США являются двигателем глобальной экономики.
Les Américains comparent actuellement leur crise économique à la Grande Dépression ; Американцы в настоящее время сравнивают свой сегодняшний кризис с Великой Депрессией;
Actuellement, les Etats-Unis ne reçoivent que 2 à 3% des IED chinois. В настоящее время США получают из Китая лишь около 2-3% ПИИ.
Actuellement, le Japon n'a d'interopérabilité navale qu'avec les États-Unis. В настоящее время Япония наладила взаимодействие только с военно-морским флотом США.
Le sixième parrain de la Yamaguchi-Gumi est actuellement incarcéré jusqu'en 2011. Шестой крестный отец "Ямагути-гуми" в настоящее время отбывает срок в тюрьме до 2011 года.
Toutefois, une alliance avec les nationalistes contre Putin tente actuellement de nombreux libéraux russes. Тем не менее, в настоящее время союз с националистами против Путина соблазняет многих российских либералов.
Les centrales au charbon fournissent actuellement plus de la moitié de l'électricité américaine. Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки.
Cette méthode pourrait être actuellement adoptée dans de nombreux pays, de l'Angola au Zimbabwe. Но такой же или подобный подход в настоящее время можно было бы выбрать в отношении многих стран, от Анголы до Зимбабве.
Il ne doit donc pas accepter la proposition de Bush telle qu'elle est actuellement. Поэтому он не должен принимать предложение Буша в том виде, в котором оно есть в настоящее время.
Une infection comme le coronavirus est actuellement contrée par un vaccin conçu pour la bloquer. Таким инфекциям, как коронавирус, в настоящее время противостоят с помощью вакцин, разработанных таким образом, чтобы блокировать их.
En effet, seules 20 obligations de société sont actuellement cotées à Shanghai et à Shenzhen. Только 20 корпоративных облигаций в настоящее время котируются на биржах Шанхая и Шэньчжэня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.