Verwendungsbeispiele von "appeler en consultation" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La Tony Blair Faith Foundation est en consultation avec les chefs religieux du pays et les associations inter-religieuses pour développer un programme national en association avec le ministère de la santé, pour la promotion de messages de santé publique essentiels, participer à l'éducation pour une bonne utilisation des moustiquaires et utiliser les installations de santé et les réseaux communautaires religieux disponibles. Фонд Веры Тони Блэра проводил консультации с религиозными лидерами страны и межконфессиональными ассоциациями по разработке национальной программы с участием Министерства здравоохранения, которая будет содействовать реализации основных правительственных задач в сфере общественного здравоохранения, участвовать в программах обучения использованию надкроватных сеток, а также использовать имеющиеся активы системы здравоохранения и сетей религиозных общин.
Et mon boulot, quand le personnel d'urgence appelait pour une consultation cardiologique, c'était de voir ce patient aux urgences, et de faire un compte-rendu à mon superviseur. B мои обязанности входило консультировать персонал скорой помощи по вопросам кардиологии, осматривать пациентов, и докладывать результаты осмотра главному врачу.
Et c'est, bien sûr, la culture où nous avons développé quelque chose que j'aime appeler la régulation socio-culturelle. И, конечно же, культура стала той средой, в которой получило своё развитие то, что я называю социо-культурным регулированием.
J'en ai parlé - vous savez, quand on va dans un centre de consultation et qu'on ne diagnostique pas ce que l'on a? Я рассказывал об этом - вам известна ситуация, когда вы приходите в клинику, а причину вашего заболевания не могут выявить?
On se fait appeler Pors & Rao, et nous vivons et travaillons in Inde. Мы называем наш союз Порс и Рао, и мы живём и работаем в Индии.
Voici un autre individu, pour lequel on a prélevé des échantillons sur deux jours différents - visites répétées au centre de consultation. А это другой человек, наблюдаемый в течение двух дней - при повторных посещениях клиники.
Et nous devons vraiment commencer à remettre ça en question, à l'examiner et vraiment nous mettre à le déconstruire, le redéfinir, ce que nous en venons à appeler la virilité. И нам действительно пора начинать бороться с этим, рассматривать такие вопросы, и начать процесс развенчивания, переосмысления, того, что мы привыкли считать мужественностью.
J'aime à penser que je fais un examen clinique approfondi, mais parce que toute la consultation portait maintenant sur l'examen clinique, je pouvais faire un examen extraordinairement minutieux. Мне хочется думать, что я всегда провожу тщательный осмотр, но так как весь визит был посвящен осмотру, я мог очень тщательно осмотреть пациента.
Non seulement ils se sont déplacés et ont dû attendre, mais les techniciens, quand ils sont finalement arrivés, pour la troisième fois, ils ont dû appeler quelqu'un. техники не могли сразу добраться к месту установки DSL, но когда они всё же появились на месте в третий раз, они звонили кому-то за советом.
Après une consultation, une femme m'a dit : После консультации ко мне подошла женщина:
Nous étions donc seuls avec notre idée que nous avons fini par appeler "mix technologique." У нас была идея, которую мы в конечном счете назвали "технологическая солянка".
Peu après sa consultation, j'ai été présentée à un physicien nucléaire à [la clinique] Mayo appelé Michael O'Conner, qui était un spécialiste en imagerie cardiaque, ce qui n'avait aucun rapport avec moi. Вскоре после ее визита, я была представлена одному ядерному физику в клинике Майо по имени Майкл О'Коннор, который был специалистом по кардиологическим исследованиям, с чем я была совершенно не связана.
Ce que nous pouvons maintenant, comme j'ai expliqué, appeler le rajeunissement humain robuste, ou la vitesse d'échappement de la longévité. её можно с равным успехом назвать устойчивым омоложением человека или скоростью космического долголетия.
Nous mettons le beeper dans le centre de consultation. В клинике мы установили звуковой сигнализатор.
Vous pouvez les appeler. Спросите их сами.
Je raconte en plaisantant, mais seulement à moitié, que si vous venez dans l'un de nos hôpitaux avec un membre en moins, personne ne vous croira jusqu'à ce qu'ils fassent un scanner, un IRM ou une consultation orthopédique. Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда.
C'est une structure très simple - on ne peut même pas appeler ça de l'origami. Это очень простая модель - это даже сложно назвать оригами.
Elle est allée au centre de consultation, et ils lui ont donné des antibiotiques, bien, et puis ils l'ont renvoyée chez elle. Когда она попала в клинику,ей назначили антибиотики и отправили домой.
Ainsi, en s'appuyant sur ces technologies ensemble, je pense que nous allons entrer dans une ère nouvelle que je me plais à appeler la médecine stade zéro. Поэтому путём оптимизации подобных технологий мы вступим в новую эпоху, которую мне нравится называть эпохой медицины "нулевой стадии".
L'impacte de ça a été que ces hôpitaux, dans la seconde année après notre consultation, ont doublé leurs productions et ont aussi atteint une stabilité financière. В итоге, эти клиники уже на второй год после наших консультаций удвоили эффективность и улучшили финансовые результаты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!