Exemples d’usage de "approuvons" en français avec traduction en russe

<>
Je ne les approuve pas. Я их не одобряю.
Papadimos dit que les ajustements seront approuvés, mais le conservateurs ne signeront aucun engagement écrit Пападимос сказал, что корректировка будет утверждена, но консерваторы не подпишут ни одного письменного обязательства
Les investissements approuvés sont bénéfiques à l'économie américaine sur plusieurs plans et devraient être bienvenus. Инвестиции, которые проходят проверку с помощью этих элементов контроля, идут на пользу американской экономике во многих отношениях, и их следует приветствовать.
Vous savez quoi, le médicament a été approuvé. Ну, и как вы уже знаете лекарство было одобрено.
Nous avions deux boites opaques, une contenant de la marijuana approuvée par le gouvernement, et une autre vide. У нас было две непрозрачные коробки, одна - с утвержденной правительством марихуаной THC, а другая - пустая.
Les officiels de la Ligue arabe ont approuvé cette proposition. Официальные лица Лиги арабских стран выразили свое одобрение.
Approuvé par le gouvernement, la Société Américaine contre le cancer, mais les patients savent ce que les patients veulent savoir. Из утвержденных правительством, Американским сообществом раковых больных - но пациенты узнают то, что они хотят знать.
Le projet de loi a été approuvé au dernier moment. Проект закона был одобрен в последний момент.
Le Sénat américain a approuvé un projet pilote de 90 M$ l'année dernière qui aurait porté sur environ 10 000 voitures. Сенат США утвердил в прошлом году пилотный проект стоимостью 90 млн долларов, в котором бы приняли участие около 10 000 автомобилей.
L'équipement a été approuvé par la FDA l'an dernier. Вот этот прибор был одобрен FDA в прошлом году.
L'opposition populaire à la guerre en Irak a empêché le Mexique et le Chili de céder aux pressions américaines pour approuver l'invasion ; Популярность осуждения войны в Ираке не позволила Мексике и Чили поддаться американскому давлению и утвердить вторжение;
Mais il n'aurait pas à être approuvé par les autorités de réglementation; Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами;
Les 19 et 20 novembre, les chefs d'État de l'Otan ont approuvé le nouveau "concept stratégique" de l'Alliance pour la prochaine décennie. 19-20 ноября главы государств-членов НАТО утвердили новую "стратегическую концепцию", которая будет направлять работу организации в течение следующего десятилетия.
Il y a donc des traitements antiangiogéniques qui sont approuvés par la FDA. "Так ведь есть антиангиогенные препараты, одобренные Минздравом.
En ce qui concerne l'Iran, Obama s'est battu pour que soient appliquées les sanctions approuvées par l'ONU et éviter une guerre prématurée. Что касается Ирана, Обама боролся за осуществление Организацией Объединенных Наций утвержденных санкций и старался избежать преждевременной войны.
Vous accepterez ce produit sous réserve que la commission ait approuvé un tel contrat. Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Et il est probable que d'autres États américains approuvent soit la légalisation du cannabis, soit sa légalisation pour usage thérapeutique (18 États l'autorisent déjà). И еще больше штатов США, вероятно, утвердят либо полноценную легализацию марихуаны, либо ее медицинское применение (что уже разрешено в 18 штатах).
Mais rien de tel n'apparaît dans le texte tronqué approuvé par le Hamas. Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
La Syrie a soumis un plan de destruction totale de ses armes chimiques qui a été approuvé le mois suivant par le Comité exécutif de l'OIAC. Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО.
Tout indique que les électeurs ont l'air d'être prêts à approuver le traité. Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !