Verwendungsbeispiele von "arrivons" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nous arrivons dans le Nouveau Monde. И мы теперь перемещаемся в новый мир.
Alors comment diable arrivons nous à voir? Так как же мы вообще умудряемся видеть?
Nous arrivons à ce stade et disons: Мы осознаем это и спрашиваем:
Donc c'est là que nous arrivons à la discussion de Yochai. И вот тут мы переходим к выступлению Йохайя.
Nous arrivons à ce moment extraordinaire où apparaissent des machines qui peuvent faire cela. Мы живем в исключительное время - мы уже приблизились к существованию таких машин.
Mais en fait ce que nous voyons c'est que nous arrivons largement à suivre. Однако в реальности потребление более чем достаточно для поддержания уровня производства.
Mais après avoir dit cela, nous arrivons ensuite à ce que j'appelle les idées en cours. После всего перечисленного, мы подходим, наконец, к "работающим" идеям.
Si nous arrivons à changer cette dynamique, avant tout en créant des villes plus denses et plus vivables. Если мы сможем изменить движущую силу этой тенденции путем, прежде всего, создания более плотных и более пригодных для жилья городов.
Nous arrivons à une étape où tous ceux qui pensent que c'est une bonne idée doivent agir. Итак, мы находимся на этапе, когда мы должны сделать это - люди, считающие, что это отличная идея.
Bien, nous arrivons à la fin mais il y a une chose encore dont je veux vous parler. Итак, у нас кончается время, и еще одна вещь, о которой я хотел бы поговорить, это то,
Mais nous en arrivons maintenant, comme je vous l'ai déjà dit, à l'avènement du troisième réplicateur. Но сейчас, как я объяснила, мы уже приближаемся к порождению третьего репликатора.
Je soupçonne que nous arrivons à la fin de 400 ans au cours desquels le pouvoir occidental était suffisant. Я подозреваю, мы сейчас достигли окончания 400 лет, когда было достаточно Западной власти.
Nous arrivons donc près d'une crique sur notre petit Zodiac, et il y a ce léopard de mer monstrueux. Мы подплыли к пещере в нашей маленькой надувной лодке, и тут появилась эта чудовищная самка морского леопарда.
Le thème de cette histoire est la construction d'un dinosaure, et alors nous arrivons à cette partie de "Jurassic Park." Тема моего рассказа - создание динозавтра, такое было в какой-то части "Парка Юрского периода".
En fait, quand nous arrivons au bout d'un paradigme particulier, ça crée la pression sur la recherche pour créer le paradigme suivant. На самом деле, проявление признаков конца одной концепции подталкивает исследования в направлении создания другой.
Ce qui est nouveau - et c'est énorme - est que, pour la première fois, nous arrivons à le voir, et il peut nous voir. Что же нового и существенно важного, так это то, что мы видим его впервые, а он может видеть нас.
Et lorsque nous arrivons dans cette zone-ci, nous obtenons dix photos ou moins, et ensuite, il y a cette queue longue et plate. наконец в данной области мы имеем 10 и менее фотографий, и длинный, пологий хвост.
Nous allons à Craig et nous arrivons à l'hôtel et je me rends compte que le lendemain ce travail concernera surtout la castration des animaux. Мы едем в Крэйг, завселяемся в гостиницу и на следующий день я понимаю, что кастрирование - неотъемлемая часть этой работы.
Pour conclure, et puisque nous arrivons à la fin, je veux aussi encourager - et je suis partante pour partager mes échecs aussi, mais pas depuis la scène. В заключении, а мы уже подходим к концу, я хочу призвать вас - и я готова рассказать о своих неудачах тоже, хотя и не со сцены,
Or, si nous y arrivons, je crois que nous pouvons remonter 50 ans dans le temps et commencer à réinjecter l'action, l'ergonomie, dans l'architecture. Если мы будем это делать, я думаю, мы сможем вернуться на 50 лет назад и начнём возвращать деятельность, социальную инженерию, обратно в архитектуру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!