Exemples d’usage de "basculer" en français avec traduction en russe

<>
"Dis donc, tu as déjà fait basculer des vaches?" "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
Ma femme m'a fait remarquer que ça marchera mieux si je les mets en marche tous les deux en même temps parce que sinon l'ensemble va basculer. Моя жена заметила, что это работает лучше, если я ставлю метрономы одновременно, потому что иначе вся конструкция опрокинется.
Leur reprise après 2008 a ralenti et certains observateurs craignent que les problèmes financiers de l'Europe ne fassent basculer l'économie américaine et mondiale dans une seconde recession. Их выздоровление после кризиса 2008 года замедлилось, и некоторые наблюдатели боятся, что финансовые проблемы Европы могут опрокинуть американскую и мировую экономику в еще один кризис.
basculer vers le monde en développement. в развивающиеся страны.
On vient juste de basculer sur la tour cellulaire en pleine communication. Сигнал только что переключился на сотовую башню прямо посередине разговора.
Ils n'ont fait que basculer de la gauche à la droite. Она просто переместилась слева направо.
Donc ici il vous faut basculer votre iPad, pour faire sortir les lucioles. Теперь нам нужно наклонить планшет, чтобы высвободить светлячков.
Et quand le thé est prêt ou presque prêt, vous la faites basculer. И когда чай готов или почти готов, вы поднимаете его.
Et soudainement il va basculer, et commencer à tourner dans la direction opposée. И внезапно направление вращения перекинется на противоположное.
Donc, pour le faire basculer, voici l'une des deux façons de le faire. Есть 2 способа его наклонить.
Vous pouvez aussi basculer d'une altitude à l'autre par modèle et fabricant. Вы также можете переключаться между высотами для модели и производителя.
Et bien sûr, les formes ambigües qui semblent basculer en avant et en arrière. И, конечно, избыточные очертания, которые, кажется, колеблются туда-сюда.
Il y a écrit que les cultures ont tendance à basculer entre deux perspectives. В этой книге он пишет, что цивилизации имеют тенденцию колебаться между двумя взглядами на жизнь.
Ensuite il se contrebalance et évite de basculer en utilisant ses moteurs de façon appropriée. Затем он реагирует и избегает падения, поворачивая моторы.
Quand c'est le cas, il y a un tangage qui fait basculer le robot. Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется.
Une correction boursière significative pourrait faire basculer en 2013 l'économe américaine dans une contraction brutale. Значительная корректировка курсов акций может, в принципе, стать силой, которая в 2013 г. поможет экономике США встать на ноги.
Mais l'agressivité récemment exprimée dans l'attitude de la Chine fait basculer les opinions en Asie. Но последнее разбойное поведение Китая меняет мнение азиатских стран.
Je n'avais pas la moindre idée qu'à cet instant ma vie allait basculer pour toujours. Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда.
Mais cela ne nous dit pas à quel moment la consommation nous fait basculer dans une mauvaise vie. Однако это не говорит нам о том, в какой момент потребление приводит нас к плохой жизни.
Ces modifications de notre vision des choses sont-elles suffisantes pour nous faire basculer dans un monde en récession ? Могут ли такие изменения в психологии быть достаточно серьезными для того, чтобы повергнуть нас во всемирный экономический кризис?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !