Verwendungsbeispiele von "calcul des pertes" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et d'ailleurs, ces deux-là sont mes préférés - le calcul des externalités et les marchés du carbone vert. И, кстати, это два моих любимых дела - расчёт наносимого урона и рынки зелёного углерода.
On a aussi découvert qu'on pouvait soumettre des animaux a des pertes de sang autrement mortelles, et les sauver si on leur donnait du sulfure d'hydrogène. Мы также обнаружили, что можем подвергнуть животных потере крови, которая в любом другом случае была бы смертельна, и могли спасти их, дав им сероводород.
Il est perçu par beaucoup comme le fondateur du calcul des probabilités, et comme le créateur du premier modèle d'ordinateur. Многие считают его основателем теории вероятности, и создателем первой модели компьютера.
Il y a une perte de temps, une perte d'espace, une perte d'énergie et des pertes au niveau des produits. Потеря времени, потеря полезной площади, перерасход энергии, а есть отброс мусора.
Calcul des vibrations, le spectre violet, c'est notre nouveau venu, le blanc, c'est le vieux. Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
Et alors, on leur a donné des options qui étaient des bonus - comme vous-mêmes avez eues dans le premier scénario - ils avaient donc une chance de plus, ou des morceaux quand ils faisaient des pertes - en fait, ils pensaient obtenir plus que ce qu'ils ont eu. И мы ставили их в ситуации, когда они могли получить бонусы - как и вас в первом сценарии - когда они действительно могли получить больше, и в ситуации, когда они терпели убытки - они рассчитывали получить больше, чем получали на самом деле.
D'autre part, il est notoirement difficile de mesurer le phénomène du "carry trade" un ensemble d'opérations très fugaces de portage de fonds sur les marchés de change, car la plupart sont réalisées par l'intermédiaire de produits dérivés comme des options, des marchés à terme et des opérations croisées qui sont des items traités hors bilan, à savoir qui n'interviennent pas dans le calcul des bénéfices comptables. Во-вторых, изменчивая торговля по системе "carry trade" общеизвестно является трудноизмеримой, потому что большая ее часть проводится с использованием деривативов в виде опционов, форвардных сделок и свопов, которые не учитываются в балансных отчетах - то есть, это суммы, относящиеся к операциям временного характера в терминах бухгалтерского учета.
Quand on regarde les 40 dernières années, on voit que si nous avions tenus compte de ces coûts - le coût des pertes de sol arable, le coût des pertes des voies d'eaux, la perte de productivité, les pertes pour les communautés locales en raison de tous ces facteurs, la désertification et ainsi de suite - ces coûts sont presque deux fois plus élevés que le prix du bois sur le marché. Оглядываясь 40 лет назад, можно заключить, что если бы мы рассчитали эту стоимость - стоимость утраты растительного грунта, стоимость утраты водных путей, потерю продуктивности, потери для местных общин в результате всех этих факторов, опустынивание и так далее - это стоит в два раза больше чем рыночная цена лесоматериалов.
Il s'agissait chaque fois de technologies bien connues pour lesquelles le calcul des charges admissibles et les méthodes d'analyse étaient éprouvées ; Каждая использовавшаяся технология успешно применялась для мостов, и для всех расчетные нагрузки и методы анализа были хорошо разработаны.
Mais le médium est sujet à des pertes - à beaucoup de bruits et d'interférences. но среда распространения вела к потерям ввиду большого количества шумов и помех.
Cependant, la suppression de certaines dépenses publiques du calcul des déficits va à l'encontre d'un exercice sain des politiques budgétaires. Но исключение некоторых государственных расходов из дефицита вступает в противоречие с твердым соблюдением финансовой политики.
C'est le genre d'extrapolations dont nous disposons sur le genre des pertes que nous avons eu par rapport aux impacts pré-humains sur l'océan. На этой таблице приблизительно видно, каковы наши потери в сравнении с периодом, когда океан не подвергался влиянию человека.
Cette dernière baisse reflète le plafond salarial (de 102.000 dollars aujourd'hui) servant au calcul des charges sociales. Это снижение отражает предел заработной платы для налогов социального страхования (сегодня равного102 000 долларов США).
Et avez-vous des pertes ? И замечаете ли вы какие-нибудь выделения?
Les données sont automatiquement transmises aux autorités fiscales en vue du calcul des impôts. Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов.
Lee Howell, le président du Forum économique mondial, s'est également demandé pourquoi les réserves de l'Inde devraient être utilisées pour maintenir de nombreux fonctionnaires grecs bien payés dans des emplois mal gérés qui génèrent des pertes, comme dans le secteur ferroviaire. Ли Ховелл, управляющий директор Всемирного экономического форума, также задался вопросом, почему резервы Индии должны быть использованы, чтобы содержать греческих многочисленных и хорошо оплачиваемых работников государственного сектора на работе в плохо организованных, убыточных предприятиях, таких как железные дороги.
D'une part, les Juifs avaient une plus longue expérience du commerce que la plupart des autres groupes, et leur connaissance intrinsèque des principes d'achats, de ventes et de calcul des marges, transmis d'une génération à l'autre de familles laborieuses peut expliquer qu'ils aient été meilleurs à cet exercice. С одной стороны, у евреев было больше опыта в торговле, чем у большинства других групп, а также неписаные знания в области покупок, продаж и вычисления прибыли, которые давались в семьях, связанных с бизнесом, и это помогает объяснить, почему евреи преуспели в этой деятельности.
Les températures basses du février, à part de causer des pertes de billions pour le secteur agricole, ont limité les possibilités de l'économie de l'État pour la croissance, ont causé une contraction de l'activité économique en général par 3,6 pour cent dans le premier semestre de l'année, justifiée principalement par l'historique baisse de 31,16 pour cent dans l'agriculture, qui a affecté le dynamisme des autre secteurs économiques. Низкие температуры февраля не только привели к потерям миллионов для сельскохозяйственного сектора, но они ограничили возможности роста государственной экономики, вызывая сокращение экономической активности в общем на 3.6 процента в первой половине года, в основном благодаря историческому падению на 31.16 процента в сельском хозяйстве, что повлияло на динамику других секторов экономики.
Cette approche implique que davantage de mesures peuvent être prises pour réduire le risque financier systémique, au-delà de la réforme du calcul des risques et de l'adéquation des fonds propres. Этот подход подразумевает, что можно сделать больше для сокращения системного риска, помимо преобразований в методах измерения риска и установления резервных запасов капитала.
L'Observatoire a déclaré jeudi qu'il y avait des pertes des deux côtés, mais n'a donné aucune précision. Центр заявил, что в четверг были жертвы с обеих сторон, но не привел конкретных данных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!