Usage examples of "cauchemar" in French with translation to Russian

<>
C'est comme un cauchemar. Это какой-то кошмар.
En réalité, 2010 fut un cauchemar. Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром.
D'un autre côté, c'est un cauchemar ; С другой стороны, это может обернуться кошмаром:
LONDRES - La Syrie vit aujourd'hui un véritable cauchemar. ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар.
La corruption de notre vie politique est un cauchemar devenu réalité. Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву.
Mais ce cauchemar pourrait s'étendre à tous les états européens. Но это станет ночным кошмаром для всех европейских государств.
L'axe franco-allemand fait figure de cauchemar pour l'unité européenne. Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза.
Avant Borlaug, la menace d'un cauchemar malthusien planait sur le monde : До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом:
Et les tubes qui sortaient de ma poitrine étaient un cauchemar pour les costumiers. А трубка, торчавшая из моей груди, была кошмаром для костюмеров.
Mais la perspective d'une démocratie arabe est maintenant devenue un cauchemar pour les dirigeants israéliens. Но в настоящее время перспективы арабской демократии стали ночным кошмаром для руководства Израиля.
Le cauchemar c'est que effrayer les personnes est le meilleur moyen de les faire travailler. Кошмар заключается в том, что именно пугающие нас люди добиваются успеха.
Cette vision fataliste est dangereuse et pourrait se transformer en cauchemar s'accomplissant de lui-même. Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару.
Parce que pendant ces premières semaines, nous avions tous des cauchemars Une nuit j'ai fait un cauchemar : Потому что в первые недели нам всем снились кошмары.
Ces deux exemples justifient le qualificatif de cauchemar que j'utilise pour décrire la crise de l'euro. Эти два примера оправдывают мое описание кризиса евро как кошмара.
Tout semble indiquer que le cauchemar que les résidents du numéro 51 de Rue Balmes vivaient a pris fin. Кажется, что кошмар, пережитый соседями, живущими в доме 51 по улице Бальмес, подошел к концу.
C'est un espoir noble, mais c'est aussi un espoir dangereux, car le rêve peut facilement tourner au cauchemar. Это благородная, но и опасная надежда, поскольку мечты могут легко превратиться в кошмары.
Tant qu'on se bat horizontalement, contre la vie, contre les vents, contre ce qui nous arrive, la vie est un cauchemar. И когда мы боремся по горизонтали с жизнью, с ветрами, или против всего, что с нами случается, жизнь становится кошмаром.
La possibilité pour l'Irak d'être sauvé du cauchemar enduré pendant 35 ans ne repose pas entre les mains d'un seul ; Спасение Ирака от кошмара, в котором страна жила на протяжении предыдущих 35 лет, находится в руках не одного человека;
Nous devons saisir l'occasion pour faire en sorte que notre pire cauchemar ne devienne jamais une réalité dans laquelle nous pourrions nous éveiller. Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.
Le conflit sur la péninsule coréenne, entretenu par les propos vitriolés souvent employés par le régime de Kim Jong-il, représente le cauchemar de la Chine. Конфликт на Корейском полуострове, подпитываемый саркастическими речами, с которыми часто выступает режим Ким Чен Ира, является ночным кошмаром для Китая.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!