Usage examples of "civil" in French with translation to Russian

<>
Les codes pénal et civil entreront en vigueur. Уголовному и гражданскому кодексам придадут законную силу;
Malgré la déclaration du secrétaire général de l'ONU, Israël a prétendu agir en légitime défense, du fait que les frappes aériennes ont suivi une attaque à la roquette partie de Gaza qui a tué un civil israélien dans la ville frontière de Sderot. Несмотря на заявление Генерального Секретаря ООН, Израиль утверждал, что это было самообороной, поскольку воздушные удары последовали в ответ на ракетные удары из Газы, в результате которых погиб израильский гражданин в приграничном городе Сдерот.
"Nous serions également contraint de nous séparer d'un certain nombre de notre personnel civil et, parce que la réduction serait imposée si rapidement, nous devrions presque certainement envoyer des civils en congé sans salaire en vue d'atteindre l'objectif." "Нам также придется вынужденно уволить многих наших штатских работников и, так как сокращение будет произведено так быстро, нам почти наверняка придется уволить штатских, чтобы достичь цели".
L'élection d'Obasanjo a marqué le retour du régime civil. Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению.
Est-il possible d'établir un contrôle civil de l'armée ? Может ли быть установлен гражданский контроль над вооружёнными силами?
Le 5 avril 2003, un quartier civil de Bassora a été bombardé. 5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре.
Avec cette Constitution, on reste dans le cadre de l'Etat civil. С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права.
Comment assurer un contrôle civil démocratique de l'armée et de la police ? Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией?
Et son programme nucléaire fait l'objet d'un contrôle civil des plus stricts. Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
La fragile structure politique édifiée depuis le retour à un gouvernement civil tremble sur ses bases. Хрупкая политической структура, которая начала возводиться после восстановления гражданского правительства в 2008 году, теперь начинает сотрясаться.
Ils ont en fait inscrit le statut de seconde classe des femmes dans le code civil. Они бережно лелеяли статус женщины как второстепенной личности в гражданском кодексе.
Il est difficile de les imaginer se tenir aux côtés de Moucharraf en cas de conflit civil. Трудно себе представить их вместе с Мушаррафом, если разразится гражданский конфликт.
La procédure mobilise quatre millions d'agents électoraux et 6,1 millions de policiers et personnel civil. Этот процесс должен задействовать четыре миллиона служебных лиц, а также 6,1 миллиона полицейских и гражданских лиц.
Mais l'Iran est allé bien au-delà de ce qui est nécessaire pour un simple programme civil. Но Иран сделал уже гораздо больше, чем необходимо для чисто гражданской программы.
Ces commissions peuvent même condamner les détenus à mort, sans qu'ils puissent faire appel à un tribunal civil. Комиссии могут даже приговорить заключенных к смерти без какого-либо права на апелляцию в гражданский суд со стороны последних.
Un juge qui par le passé avait statué contre Tempo lors du procès civil intenté par Winata vint le remplacer. Ее же место занял судья, прежде вынесший решение против "Tempo" по гражданскому иску Вината.
Le premier droit civil consiste à échapper à la pauvreté, explique Yongtu Long, l'un des négociateurs chinois à l'OMC. "Первое гражданское право - это выход из бедности," - говорит Юнту Лун, один из участников переговоров Китая с ВТО.
L'American Civil Liberties Union est elle aussi très préoccupée et exprime son inquiétude concernant la protection de la vie privée. Американский союз гражданских свобод также глубоко обеспокоен и поднимает ряд вопросов относительно частной жизни.
Le code civil a été achevé, un nouveau code douanier mis en place, et une réforme judiciaire conséquente mise en oeuvre. Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
La guerre au Vietnam faisait rage, le mouvement des "Civil Rights" se construisait, et les images avaient une puissante influence sur moi. Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!