Exemples d’usage de "coïncidence fortuite" en français avec traduction en russe

<>
Quelle coïncidence! Надо же, какое совпадение!
Et ce que nous avons vu hier était, que toute réaction est fortuite. То что мы видели вчера, было о том, как каждая реакция происходила по счастливой случайности.
J'espère que vous avez remarqué la coïncidence. Надеюсь, вы заметили совпадение.
Thomas Watson a passé des heures à écouter les étranges crépitements, les chuchotis, les gazouillis, et les sifflements, que son antenne fortuite détectait. Томас Уотсон часами вслушивался в странные трески и шипение, щебет и свист, обнаруженные его нечаянной антенной.
Ce n'est pas une coïncidence. Это не совпадение.
Dans ce cas là, je suis désolé de le dire, ça s'est passé de façon bien fortuite. И на самом деле в данном случае, к моему сожалению, это получилось по чистой случайности.
Ou, et ce n'est pas une coïncidence, comme celui-ci. Или, не совсем случайно, трубка, похожая на эту.
Si vous me le permettez, je vais vous raconter l'histoire de la rencontre fortuite entre le problème de ma patiente et la solution d'un physicien. Если вы позволите мне небольшое творческое отступление, то я расскажу вам историю счастливого столкновения проблемы моей пациентки с решением в области физики.
Et ils ont trouvé que c'était presque une coïncidence exacte. Обнаружили, что лица почти полностью совпадали.
Les merveilleux sites des Jeux Olympiques ne sont pas une occurrence fortuite, mais bien le résultat de ce système. Великолепные олимпийские сооружения в Пекине были не случайностью, а, скорее, результатом действия системы.
Quand vous avez deux singularités dans un organisme, ce n'est pas une coïncidence. Если в одном организме есть два слоя, это не случайно.
Tandis que la plupart des principales économies ont connu des crises au début de leur croissance, l'histoire de la Chine paraît anormale (ou fortuite), et a suscité périodiquement des prévisions de "l'imminence d'un krach ". В то время как большинство крупнейших экономик переживали кризис на ранних этапах своего развития, история Китая кажется аномальной (или случайной), что периодически провоцирует предсказания "надвигающегося краха".
Quand vous avez quelqu'un qui est plus compétitif et plus compatissant que n'importe qui d'autre dans la course, là encore ce n'est aps une coïncidence. Когда появляется человек с повышенным уровнем конкурентноспособности и сострадания, по сравнению с остальными участниками забега, это снова не случайно.
Cela vous fait vraiment songer que toutes les distinctions dont peut-être beaucoup d'entre nous ont profité n'étaient en fait que dues à une coïncidence temporelle. что заставляет нас всех задуматься - как много ярлыков, от которых кто-то из нас даже получил преимущество, появились только благодаря случайным совпадениям во времени.
La coïncidence semblait bien trop grande. Слишком сильно, чтобы быть совпадением.
Vous pensez qu'il s'agit d'une sorte de coïncidence, une sérendipité, dans laquelle l'univers vous vient en aide. Можно подумать, что наверное это что-то вроде совпадения, мистика, благодаря которой мы получаем помощь от вселенной.
Et en fait, Phil Kaye et moi par coïncidence nous partageons aussi le même nom de famille. И, как ни странно, Фил Кей и я совершенно случайно оказались однофамильцами.
Et je voudrais suggérer qu'il ne s'agit pas d'une coïncidence, que ce déclin supposé des arts des élites et de la critique est survenu au même moment où, dans l'histoire, il y a eu un dénigrement global de la nature humaine. И я полагаю, что это не случайность, что этот мнимый упадок в элитарных искусствах и критике случился одновременно с тем моментом в истории, когда было распространено отрицание врождённой человеческой природы.
Quelle malencontreuse coïncidence ! Какое злополучное совпадение!
Quelle regrettable coïncidence ! Какое досадное совпадение!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !