Beispiele für die Verwendung von "consensus" im Französischen

<>
Tout comme la règle du consensus. Таково правило консенсуса.
Elle travaillera à un consensus global sur le réchauffement climatique. Китай будет работать над достижением согласия по изменению климата.
Vers un nouveau consensus de Washington ? Новый Вашингтонский консенсус?
Cela requiert un consensus durable qui comprenne toutes les parties impliquées. То, что для этого необходимо - это жизнеспособное согласие, которое включает все вовлеченные стороны.
La montée du Consensus de Pékin Растущее влияние Пекинского консенсуса
Un consensus pourrait néanmoins ressortir sur la tournure de l'avenir européen. Но, похоже, постепенно достигается согласие по поводу того, как будет устроено будущее ЕС.
Ce consensus est illustré par deux modèles. Уже существует пример двух моделей такого консенсуса.
D'autres parlent de shura (consultation), ijtihad (raisonnement indépendant) et d'ijma (consensus). Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие).
La fin du consensus de la mondialisation Конец консенсуса по глобализации
Désormais, le consensus fiscal des années 1990 est constamment attaqué dans le monde. Сегодня фискальное согласие 1990-х годов находится под шквалом критики во всем мире.
Les USA doivent participer à ce consensus. Общий консенсус должен быть достигнут с участием США.
Cela nécessitera un consensus régional que seuls les États-Unis sont capables d'apporter. Для этого потребуется региональное согласие, которого могут добиться только США.
Comment parvenir à un consensus sur ce point ? Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу?
Aucun consensus n'est ressorti pour les perspectives à long terme de l'immobilier. Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
Je vois le Consensus de Copenhague comme un processus. Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Le consensus mentionné à la conférence de presse de décembre n'existe tout simplement pas. Никакого согласия, на которое Трише ссылался на декабрьской пресс-конференции, попросту не существует.
"Je ne suis pas une femme politique de consensus ; "Я не политик консенсуса;
Le réalignement intellectuel qui a résulté en Israël a donné naissance à un nouveau consensus national. Последовавшая за этим интеллектуальная реорганизация в Израиле привела к созданию нового национального согласия.
Un consensus dans ce sens n'existe simplement pas. Консенсуса просто нет.
Les décisions plus importantes exigent un consensus encore plus grand, impliquant jusqu'à 3 000 personnes. Для принятия более важных решений необходимо еще большее согласие, включающее до 3000 людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.