Exemples d’usage de "correcte" en français avec traduction en russe

<>
Cette phrase m'a l'air correcte. Это предложение мне кажется правильным.
C'est une somme correcte pour quelques minutes de travail. Сумма приличная, за пару минут работы.
Il n'y a pas de réponse correcte. Правильного ответа нет.
Cette phrase est linguistiquement correcte mais on ne le dit pas ainsi. Это предложение правильно с точки зрения грамматики, но так не говорят.
Pourtant, cette perspective, bien que tout à fait correcte, est aussi incomplète. Но такой подход, хотя полностью и правильный, также является неполным.
Si ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte. Если твой ответ правильный, это значит, что мой не правильный.
Les évidences empiriques n'apportent pas de réponses concrètes pour déterminer quelle hypothèse est correcte. Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной.
Ce qu'on a trouvé c'était que l'ordinateur réussissait dans 75% des cas à prédire le symbole correcte. Итак, оказалось, что в 75 процентах из ста, компьютер давал правильный ответ.
Mais malgré le nombre incalculable de travaux, il subsiste des pièges cognitifs qui empêchent d'avoir une vision correcte du bonheur. Но несмотря на такое обилие литературы, существуют некие когнитивные ловушки, которые практически не позволяют правильно думать о счастье.
Tchekhov a dit, "La solution à un problème et la manière correcte de poser la question sont deux choses totalement distinctes. Чехов сказал, "Решение проблемы и правильная постановка вопроса - это две абсолютно разные вещи.
J'ai essayé de traduire la phrase "Le chat fait "miaou" en cinq langues, mais aucune des traductions ne fut correcte. Я попытался перевести предложение "Кошка говорит "мяу" на пять языков, но ни один из переводов не оказался правильным.
Si vous posez la simple question de savoir à quel point les habitants de Californie sont heureux, vous n'aurez pas de réponse correcte. Так что, если спросить, насколько счастливы люди в Калифорнии, правильного ответа вам не дадут.
Donc l'une des approches que nous prenons est d'essayer de concevoir des médicaments qui fonctionnent comme un ruban de Scotch moléculaire, pour maintenir la protéine dans sa forme correcte. И один из используемых нами подходов - это попытка разработать лекарства, которые бы работали, как молекулярный скотч, удерживая белки в их правильной форме.
L'un des facteurs déterminants qui provoquent une augmentation dramatique du nombre d'enfants en surpoids, voire obèses, est l'absence,d'une alimentation correcte et pas assez d'exercice physique. Правильное питание и достаточная спортивная нагрузка являются основными определяющими факторами, вызывающими стремительно растущее число детей, которые страдают либо от излишнего веса, либо от ожирения.
La politique politiquement correcte qui vise à affirmer le droit à l'autodétermination de chaque nation, y compris l'établissement d'un état indépendant, aboutit à l'émergence de régimes plus incompétents. Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
Par le biais de Haiti Rewired, par le biais de Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, il est possible de toucher 30,000 à 40,000 maçons dans tout le pays et de créer un mouvement pour une construction correcte. С помощью Haiti Rewired, с помощью Build Change, Architecture for Humanity, AIDG, есть возможность обратиться к 30 тысячам, 40 тысячам каменщиков по всей стране и создать движение за правильное строительство.
Vincent Reinhart, précédemment à la Réserve Fédérale et maintenant chez Morgan Stanley, soutient que la décision concernant Lehman était correcte (l'erreur était antérieure avec le renflouement de Bear Stearns, qui avait laissé croire que toutes les banques seraient renflouées). Винсент Рейнхарт, бывший сотрудник Федеральной резервной системы США, ныне работающий в Morgan Stanley, утверждал, что решение Lehman было правильным (ошибка была допущена раньше, когда была оказана финансовая помощь Bear Stearns, что породило ожидания, что все банки будут профинансированы).
L'implication correcte, comme l'a souligné Phelps à de nombreuses reprises, est que les gouvernements peuvent mettre en oeuvre toute une gamme de politiques, notamment des politiques structurelles, pour permettre à l'économie de fonctionner avec un faible taux de chômage. Правильный вывод, постоянно подчёркиваемый Фельпсом, заключается в том, что правительствам следует внедрять разнообразные методы, в особенности структурные, позволяющие экономике функционировать на низком уровне безработицы.
"Mao Tse Tung, le représentant en chef du Parti, a créé la pensée de Mao Tse Tung, qui s'est montrée être correcte par la pratique et sur laquelle le Parti communiste a développé son système fondamental de socialisme sur le plan économique, politique et culturel après la création de la République populaire." "Мао Цзэдун, главный представитель партии, создал Идею Мао Цзэдуна, которая, как показала практика, оказалась правильной, и на основе которой Коммунистическая Партия разработала основы экономической, политической и культурной социалистической системы после установления Народной Республики".
Le problème est que, même si Romney se plait à fanfaronner et faire usage d'une rhétorique forte, il est fort probable que les autres dirigeants mondiaux ne seraient que peu enclins à le suivre, en raison de la croyance (correcte à mon avis) qu'il pousserait les Etats-Unis - et eux-mêmes - dans la mauvaise direction. Но, в то время как Ромни может вызвать браваду и сильную риторику, другие мировые лидеры вряд ли последуют за ним, в связи с верой (правильной, на мой взгляд), что он поведет США - и их - в неправильном направлении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !