Sentence examples of "déclaré" in French

<>
· un seul retrait déclaré du TNP ; · одно заявление о выходе из ДНЯО;
Le président Bush a pratiquement déclaré la guerre. Президент Буш практически объявил войну.
Le fait que le mouvement en faveur de la défense de ces droits continue à faire des avancées, même lors des moments difficiles, traduit la portée à long terme de ce qui a été réalisé en 1948 quand presque tous les pays de la planète ont déclaré que les droits de l'homme sont universels. Тот факт, что это движение продолжает обеспечивать продвижение даже в трудные времена, указывает на непреходящую значимость достижения, сделанного в 1948 году, когда правительства разных стран мира задекларировали всеобщность прав.
"Mon engagement sera de parcourir avec vous cette grande avenue de liberté que nous venons de rouvrir" a déclaré Michelle Bachelet peu après son élection en janvier. "Моей целью будет пройти вместе с вами еще один участок этого великого пути свободы, открывшегося перед нами", - сказала Мишель Бачелет после своего избрания в январе.
Jadis, le président pakistanais Pervez Mucharraf avait déclaré : Критикуемый всеми президент Пакистана Первез Мушарраф заявлял:
L'Iran a déclaré la guerre aux États-Unis. Иран объявил войну Соединённым Штатам.
Ditta a nié tout agissement illégal et a déclaré : Дитта не признал вину и заявил:
Indira Gandhi avait déclaré l'état d'urgence en 1975. Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
Ils ont déclaré qu'Israël ne serait pas seulement puni ; Они заявляли, что Израиль не будет просто наказан за какую-либо атаку;
Les livres d'histoire ne sont pas encore écrits, ni le vainqueur déclaré. Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель.
Mais surtout, Hillary Clinton qui était alors secrétaire d'Etat a déclaré : Что наиболее важно, тогдашний государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила:
Pour toutes ces raisons, le Président Bush a déclaré l'équipement nucléaire iranien inacceptable. По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles. Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил.
Il aurait mieux fait de cibler Al Quaïda qui avait déclaré la guerre aux USA. Лучше бы он ограничил ответные действия операцией против Аль-Каиды, объявившей войну США.
Dans une déclaration sur leur site officiel, les Arctic Monkeys ont déclaré : В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили:
Nous avons déclaré la guerre au travail, en tant que société, chacun d'entre nous. Мы объявили войну работе, все мы, как общество.
Les six jeunes ont été arrêtés dimanche à Marzahn, la police a déclaré. Полиция в своем заявлении сообщила, что шесть молодых людей были арестованы в воскресенье в Марцане.
Le Hamas a déclaré qu'il nomemrait son propre candidat à la présidence de l'AP. Хамас объявил, что не будет выдвигать от себя кандидата в президенты ПА.
Les Nations Unies ont déclaré que l'eau est un droit de l'homme. Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
Tout d'abord, le ministre de la Défense Donald Rumsfeld a déclaré cet accord international inapplicable. Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.