Verwendungsbeispiele von "déni" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle42 отказ9 andere Übersetzungen33
Mais malheureusement, le gouvernement était dans le déni complet. Но, к сожалению, правительство отрицало, отрицало, отрицало.
il affecte une sorte de déni - il nie les signaux. Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
La société canadienne vit dans le déni de la mort. Канадцам отказывают в смерти.
L'état d'esprit dominant des dirigeants saoudiens reste le déni. Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
Donc, la première composante du regret est en gros le déni. Первый элемент сожалений - это отрицание.
Ce déni est, semble-t-il, le prix à payer pour réussir toute suppression. Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
Ce qui est plus inquiétant c'est que nombres d'électeurs sont dans le déni. Больше беспокоит то, что, кажется, избиратели не принимают этот факт.
Mais il est déprimant d'entendre que de nombreux départements universitaires sont encore dans le déni. Но как печально слышать о том, что факультеты многих университетов по-прежнему отрицают необходимость изучения последнего кризиса!
Ceux qui prétendent que la sortie de la Grèce contaminera les autres pays sont aussi en déni. Те, кто утверждает, что дурное влияние выхода Греции затащило бы другие страны в кризис, тоже не правы.
Les Canadiens vivent dans le déni de la mort, selon le rapport de la Société Royale du Canada Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады
Le premier niveau, le plus faible niveau de réponse civile contre la violence, est le déni et l'apathie. Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
Aujourd'hui, une grande partie de la société mexicaine est dans le déni de la situation que nous traversons. Сегодня большинство мексиканцев не принимает ситуацию, в которой мы оказались.
Alors que les générations successives continuent à vivre dans le déni, le mensonge corrompt tout ce qu'il touche. Поскольку одно поколение за другим продолжает жить в отрицании, ложь разъест все, к чему прикоснется.
En effet, le déni de la réalité de l'arbitraire des hommes est la loi supérieure selon laquelle nous devons gouverner. Действительно, непринятие того, что люди могут действовать по собственному произволу является наивысшим законом, которым мы должны руководствоваться.
En football (soccer) comme en politique, le pays en était venu à incarner un mélange incongru d'arrogance et de déni. В футболе и политике страна воплотила неприглядную смесь высокомерия и самоотрицания.
Beaucoup, beaucoup d'institutions sont encore au stade du déni, mais nous avons vu récemment, à la fois, beaucoup de colère et de marchandage. Многие, многие организации все еще в фазе отрицания, однако в последнее время наблюдается все больше гнева и стремления договориться.
Nous devons passer de la société mexicaine du déni et de l'apathie au niveau suivant de la réponse citoyenne, qui est, effectivement, la reconnaissance. Мексиканцам необходимо перейти от отрицания и апатии к следующему уровню гражданского ответа, в сущности представляющему собой осознание.
C'est l'une de ces choses que je montrerais à mes étudiants, car c'est un abâtardissement absolu - un déni de toute règle de perspective. Это одна из вещей, которую я обязательно показываю своим студентам, потому что это полное нарушение, отрицание всех законов перспективы.
C'est là précisément cette possibilité que M. Bush refuse d'admettre dans un déni de la réalité qui plaît énormément à un segment important du public américain. Именно такую возможность Буш отказывается признать, и это его нежелание вызывает симпатии большой части американского общества.
L'Inde pourrait bien se révéler particulièrement vulnérable, dans la mesure où l'ensemble des acteurs du pays se sont rendus complices d'une silencieuse conspiration du déni. Индия может быть особенно уязвимой, поскольку все ее игроки были замешаны в заговоре тихого отрицания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!