Beispiele für die Verwendung von "de nouveau" im Französischen mit Übersetzung "снова"

<>
Puis cela a changé de nouveau. Потом - все снова переменилось.
Athènes alimente de nouveau les doutes Афины снова дают почву для сомнений
J'ai de nouveau manqué une chance. Я снова упустил свой шанс.
J'ai de nouveau loupé une chance. Я снова упустил свой шанс.
Fujimori hospitalisé de nouveau pour des examens médicaux Фухимори был снова госпитализирован для медицинского обследования
N'hésitez pas à me contacter de nouveau Не стесняйтесь связаться со мной снова
En quelques jours, j'ai pu marcher de nouveau. Через несколько дней я снова могла ходить.
J'ai compris que je me trompais de nouveau. И я понял, что снова ошибся.
Les mini-jupes sont de nouveau à la mode. Мини-юбки снова в моде.
"Dieu vous avez répondu à mon appel de nouveau." "Господи, вы снова ответили на мою просьбу."
Dans cette vidéo, de nouveau, mon fils laisse une trace. На этом видео снова отслеживаются перемещения моего сына.
"Oh mon Dieu, oh mon Dieu, il bouge de nouveau !" "Мой Бог, она снова двигается!"
Comme les rapports apparaissaient, de nouveau l'aide internationale est venue. Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь.
Si tu te reposes, tu seras bientôt de nouveau sur pieds. Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.
Ils reposent la charge, et l'appareil se relâche de nouveau. Когда они снимают нагрузку, она снова становится податливой.
Hé bien, c'est le tour de la chine, de nouveau. И снова очередь Китая.
Mais par la même occasion, vous pouvez retrouver espoir de nouveau. Но ведь надежда снова может вернуться.
Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau là. Не могу поверить, что я снова здесь.
Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau ici. Не могу поверить, что я снова здесь.
De nouveau, il s'agit d'un mélange d'activités légales et illégales. Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.