Usage examples of "de principe" in French with translation to Russian

<>
Aujourd'hui, comme à l'époque, la plupart des pays latino-américains n'ont pas adopté une position de principe - pour ou contre Israël, ou pour ou contre les Palestiniens. Сегодня, как тогда, большинство стран Латинской Америки не заняли принципиальной позиции - за или против Израиля, или за или против палестинцев.
En tout cas, une fois la décision de principe subordonnée à des tests apparemment techniques et économiques, il était impossible d'empêcher les mandarins du ministère des finances, une institution opposée à l'intégration européenne, de les mener à bien. В любом случае, как только решение по такому принципиальному вопросу было поставлено в зависимость от экономических тестов, их проведение неизбежно должно было быть поручено министерским чиновникам, институционально настроенным против европейской интеграции.
ce qui est clair, par contre, est qu'après 18 mois et de nombreuses visites dans la région, Mitchell n'a obtenu qu'un accord de principe de la part d'Israël et des Palestiniens pour la reprise des discussions. ясно то, что после 18 месяцев и многочисленных поездок в этот регион Митчелл смог добиться лишь принципиального согласия Израиля и палестинцев начать говорить друг с другом.
Même s'il est sans doute pénible d'offrir une issue de secours à des criminels de guerre et à des auteurs de violation contre les droits de la personne, la perspective de mettre fin aux souffrances des populations civiles peut prendre préséance sur une position de principe pour la justice. И хотя перспектива дать военным преступникам и нарушителям прав человека уйти безнаказанными может показаться болезненной, возможность положить конец страданиям простых граждан может стать важнее, чем принципиальная позиция вершить правосудие.
Sa position de principe - semblable à celle de Jean-Claude Trichet, le président de la Banque centrale européenne, et de Mervyn King, celui de la Banque d'Angleterre - a déclenché une tempête sur les marchés, habitués à voir Alan Greenspan, le prédécesseur de Bernanke, voler à leur secours et à ne pas lésiner sur les dépenses en leur faveur. Принципиальная позиция Бернанке - эхом повторенная главой Европейского центрального банка Жаном Клодом Трише и главой Банка Англии Мервином Кингом - вызвала бурную реакцию на рынках, привыкших к заботливому потаканию со стороны предшественника Бернанке Алана Гринспена.
Certains d'entre eux l'ont élevé au stade de principe. Некоторые из них даже возвели это в принцип.
Il s'agissait juste d'un accord de principe, sans engagement de fonds. Они только подтвердили интерес и не высылали денег.
En ce moment la position par défaut quand une nouvelle technologie arrive - on parle de principe de précaution. Сейчас обыкновенная точка зрения насчёт новой появившейся технологии - использовать принцип предосторожности.
Ensuite, il serait très risqué de dire qu'un discours de Chávez équivaut à une affirmation fondamentale de principe. Во-вторых, было бы весьма рискованным заключить, что одна речь Чавеза равнозначна фундаментальному подтверждению принципа.
La rédaction des lois dans la langue de chaque pays où elles s'appliquent est aussi une question de principe démocratique. Это также вопрос демократического принципа, чтобы законы были написаны на языке каждой страны, в которой они применяются.
Cette charte est la déclaration de principe visant à promouvoir et à protéger l'autonomie des universités la plus connue au monde. Великая хартия является наиболее четким заявлением в мире принципов поощрения и защиты университетской автономии.
les islamistes ont fait figure de victimes, alors que les laïques (à quelques exceptions près) sont passés pour des opportunistes dépourvus de principe. исламисты были восприняты как жертвы, в то время как антиклерикалы - за некоторыми исключениями - воспринимались как беспринципные оппортунисты.
C'est tout autant une question de principe qu'un froid calcul stratégique, et c'est pour cela que la PESD a beaucoup à offrir : Это и вопрос принципа, и хладнокровный стратегический расчет, и именно в этом отношении ESDP может предложить многое:
La déclaration de principe du 23 octobre des ministres de l'économie du G20 va plutôt dans le bon sens sur un certain nombre de ces questions. В заявлении о принципах, сделанном 23 октября министрами финансов "большой двадцатки", есть много правильных громких слов о некоторых из данных проблем.
A mesure que les marchés sombraient, le besoin de normes éthiques, relatives à la quête du profit, n'était plus simplement une question de principe, mais de fait. По мере падения рынков призывы к этическому регулированию поисков прибыли стали не только оправданными в принципе, но и фактически.
Toutefois, en matière de principe économique, de diplomatie de terrain et de politique visionnaire, les zones de libre échange régionales ne sont-elles pas un pas dans la bonne direction ? Но, исходя из принципов экономики, практической дипломатии и политических представлений, разве местные зоны свободной торговли не являются хотя бы шагом в верном направлении?
Un prix qu'une large majorité de Français se refusent à payer, d'autant qu'ils ne manifestent pas d'opposition de principe à cette énergie, les sondages le montrent. Цена, которую большинство французов отказываются платить, тем более потому, что они не возражают против данного вида энергии в принципе.
RAMALLAH - Le 13 septembre 1993, Shimon Pérès et Mahmoud Abbas se rencontraient sur la pelouse de la Maison Blanche pour signer la Déclaration de principe Israël-OLP, les accords d'Oslo. 13 сентября 1993 г. Шимон Перес и Махмуд Аббас встретились на лужайке у Белого дома для подписания Декларации принципов между Израилем и ООП, или Соглашений в Осло.
Un deuxième problème est qu'il n'existe pas de principe moral qui soit partagé par tous les peuples religieux, sans considération de leurs croyances spécifiques, mais pas par les agnostiques ou les athées. Вторая проблема заключается в том, что нет таких моральных принципов, которые разделяются всеми верующими людьми, вне зависимости от конкретной веры, и не разделяются всеми скептиками и атеистами.
Si l'Europe n'est pas prête à prendre les armes quand il le faut, alors son appel au respect des règles sonnera comme simple déclaration de principe aux oreilles du reste du monde. Если Европа не готова взяться за оружие в случае необходимости, тогда ее призывы к "честной игре" покажутся остальному миру простым позерством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!