Ejemplos de uso de "de rôle" en francés con traducción al ruso

<>
Un autre moyen, pour nous designers, d'explorer le jeu de rôle est de nous mettre dans la peau d'une expérience pour laquelle nous sommes en train de désigner, et de nous projeter dans une expérience. Другой способ для нас, как дизайнеров, применять ролевой подход - это самим пройти через ситуацию, над которой мы работаем, "спроецировав" себя на ситуацию.
À tel point que ça en devient presque une sorte de rôle spirituel. Настолько близко Китай подходит к духовной роли.
Mais des modèles de rôle pour les garçons qui disent que c'est bien d'être intelligent - ils ont des pères, ils ont des pasteurs, ils ont des leaders de groupe scout, mais en fin de compte, six heures par jour, cinq jours par semaine, ils passent leur temps dans une salle de classe. Но мужские модели поведения для мальчиков, показывающие, что хорошо быть умным - это отцы, пасторы, лидеры бойскаутов, но в конечном счете, 6 часов в день, 5 дней в неделю они проводят в классе.
La recherche menée sur le comportement des enfants suggère en réalité que cela vaut la peine de prendre le jeu de rôle au sérieux. Исследования детского поведения, однако, предполагают что принятие ролевой игры всерьез стоит того.
Et donc l'idée du jeu de rôle est à la fois comme un outil d'empathie, et comme un outil pour créer des prototypes d'expériences. И идея ролевой игры - инструмент понимания ситуаций, а также инструмент создания прототипов ситуаций.
C'était une orpheline du sida que des parents éloignés prenaient en charge à tour de rôle. Сирота, инфицированная СПИДом, которую передавали от одной семьи к другой, где о ней заботились.
Mais ensuite elle a été décapité, alors oublions-là comme modèle de rôle. Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
Donc le jeu de rôle est en réalité, je pense, tout à fait valable quand il s'agit de penser à des expériences. Поэтому ролевая игра действительно, я думаю, очень ценный инструмент для работы с ситуациями.
Et le jeu de rôle, où le fait de jouer nous aide à la fois à avoir plus d'empathie pour les situations pour lesquelles nous faisons du design, et à créer des services et des expériences qui sont fluides et authentiques. И ролевая игра, когда отыгрывание помогает понять ситуацию, для которой создается дизайн, с целью создания легко воспринимаемых и аутентичных сервисов и взаимодействий.
La crise irakienne a mis à jour de profondes différences entre les Etats-Unis et l'Europe de l'Ouest en matière de culture politique, d'éthique, d'approches sur la politique internationale et de rôle de la force militaire. Иракский кризис продемонстрировал глубокие расхождения между США и Западной Европой в вопросах политической культуры, этики, подходов к международной политике и роли в ней вооруженных сил.
Mais quel type de rôle ? Но какую роль?
Ces pays, ainsi que d'autres membres de l'UE, pourraient occuper des sièges non permanents à tour de rôle. Эти и другие страны-члены ЕС могли бы поочередно занимать кресла непостоянных членов ЕСБ.
Il semblait ne plus jouer de rôle actif en politique après la suppression de son poste en 1989 ; После того как его пост был упразднен в 1989 году, казалось, что он оставил свою активную роль в политике.
Dans de nombreux cas, les pays de ces groupements siègent à tour de rôle. Во многих случаях в "избирательных округах" кресло передается попеременно членам этих округов.
Au Guatemala, l'économie la plus importante, moins de 3% des travailleurs adhèrent aux syndicats, qui ne jouent guère de rôle. В Гватемале, стране с крупнейшей экономикой в регионе, менее 3% работников объединены в профсоюзы, которые к тому же не играют существенной роли.
Maintenant que la force multinationale de sécurité est dirigée à tour de rôle par un seul pays, le général Fahim ne doit plus enserrer Kaboul sous son étau. Сейчас, когда миротворческие силы получили право действовать на территории всей страны, Кабул должен быть освобожден от мертвой хватки Фахима.
La production européenne de charbon n'a plus vraiment de rôle économique important. В Европе местное угольное производство больше не играет важной экономической роли.
La bonne fortune et la mauvaise fortune se présentent à tour de rôle au hasard, et les peuples les plus pauvres sont particulièrement vulnérables quand le malheur frappe, tel un cyclone sur un village de pécheurs. Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней.
et après il y a la monarchie et c'est mon rôle dans la communauté, donc. И, наконец, есть доля монархии - и это уже моя роль в сообществе.
Le voici magnifiquement vêtu d'un uniforme à 68 000 dollars, approprié au rôle de l'Académie Française qui est de légiférer le bon usage du français et de perpétuer la langue. На нём роскошное одеяние стоимостью 68 000 долларов, соответствующее статусу Французской Академии, которая устанавливает привила использования французского языка и обеспечивает его сохранение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.