Verwendungsbeispiele von "entre" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il est entre les mains des lecteurs, et ils l'interprètent différemment. Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
Qu'est-il arrivé à notre pain entre temps? Что же тем временем случилось с нашим хлебом?
Entre autres choses pour sa grande accessibilité. Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности.
De plus, aucun article ne garantit expressément l'égalité entre les hommes et les femmes. Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
ils aimeraient que l'appareil d'Etat de l'Egypte continue à survivre tel qu'il est, afin que les leviers du pouvoir ne tombent pas entre les mauvaises mains. они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Cette disposition pourrait être une arme importante entre les mains de Prodi. Данное положение будет важным оружием в руках Проди.
Mais combien de tourments aurons-nous à supporter entre temps ? Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем?
Et, entre autres choses, on y recherche de la matière noire. И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю.
Car d'une certaine manière, cet article constitue un test décisif pour chaque pays dans l'évaluation de sa propre évolution vers l'égalité parfaite entre hommes et femmes. Во многих отношениях статья является лакмусовой бумажкой для отдельных стран, которые проходят собственную эволюцию на пути к полному равенству мужчин и женщин.
L'avenir de la CD est entre les mains de ses membres états. Будущее "CD" находится в руках ее государств-членов.
Entre temps, c'est quotidiennement qu'un milliard d'êtres humains ont faim. Тем временем миллиард человек голодает каждый день.
Cela découle peut-être, entre autres choses, de la croissante et désormais impitoyable invasion de la publicité et des relations publiques. Возможно, это является результатом, помимо всего прочего, усиления, а ныне и безжалостного наступления рекламы и "пиара".
En Europe occidentale et aux États-Unis par exemple, l'acceptation culturelle de l'égalité économique et sociale entre les hommes et les femmes impliqua un long processus de lutte politique et d'évolution des normes sociales. К примеру, в Западной Европе и США процесс принятия на уровне культуры социального и экономического равенства мужчин и женщин потребовал длительной политической борьбы и развития соответствующих социальных норм.
Mais cette décision, et ses coûts moraux, reste entre les mains des seuls Palestiniens. Но решение и моральная ответственность за его принятие остаются только в руках самих палестинцев.
Entre temps, les principaux indicateurs économiques ont témoigné des progrès constants du Liban : Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
En juillet dernier, le groupe de travail a proposé d'augmenter les impôts (plutôt que de réduire les dépenses) en supprimant la majorité des exonérations des impôts indirects, entre autres choses. В июле этого года комиссия предложила повышение налогов (вместо урезания затрат) посредством, помимо всего прочего, ликвидации большинства льгот по косвенным налогам.
L'autre facteur complexifiant est que le pouvoir politique repose désormais entre les mains de milices antagonistes. Вторым осложняющим фактором является то, что политическая власть в настоящее время находится в руках конкурирующих боевиков.
Entre temps, les négociations sur la libéralisation des échanges ont semblé ignorer les tendances historiques. Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
Cela fait soixante ans que tous les pouvoirs sont concentrés entre les mains d'une seule personne. В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
Entre temps en 1964 IBM développa la première famille d'ordinateurs - les IBM System/360. Тем временем, в 1964 году IBM разработала первое семейство компьютеров - IBM line System/360.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!