Sentence examples of "essaie" in French

<>
Le Japon essaie de monter là-haut. И Япония пытается подняться туда.
Essaie d'ouvrir la porte ! Попробуй открыть дверь.
Je ne les essaie pas. Я их не пробую.
Mais cette vague a commencé, et si je remets la vague en question, ou essaie de l'arrêter ou de regarder en arrière, j'ai souvent l'impression de me faire le coup du lapin ou de me casser le cou. Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею.
La police essaie d'enquêter sur le crime. Полиция пытается расследовать преступление.
Essaie, s'il te plait. Попробуй, пожалуйста.
mon frère a beaucoup de mal à se trouver une partenaire, alors il essaie le "speed dating". "У моего брата явные проблемы с поиском женщин, и он пробует скоростные свидания."
On essaie de mettre en place un projet de jeu. Мы пытаемся внедрить проект игры.
Et occasionnellement on se réunit avec quelqu'un qui lui aussi est coincé dans sa peau et nous nous apprécions mutuellement, et puis chacun essaie de se libérer par lui-même, ce qui échoue, bien sur, et nous redevenons coincés. И время от времени мы собираемся с кем-то другим, кто тоже застрял в своей коже, и радуемся друг дружке, и каждый из нас пробует выбратся из своей и в конечном счете терпит неудачу, конечно, и мы снова все там же.
Il arrive que le régime essaie de camoufler ces assassinats. Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Je ne comprends pas ce qu'il essaie de dire. Я не понимаю, что он пытается сказать.
Voici donc, enfin, une entreprise qui essaie de faire correctement les choses. И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно.
Cet animal essaie de se défendre contre la lance de ce soldat. Животное пытается сопротивляться копью воина.
Mais il essaie de l'alimenter, ou de le motoriser avec une perceuse. И все же он пытается заставить его двигаться, с помощью электродрели.
Et donc il essaie de les amener à cesser de se mettre à jour. и пытается помешать им.
Mais malheureusement on n'a pas saisi, Et on essaie de supprimer cela depuis. Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
Et il pleure, et il crie à mon entraîneur, qui essaie de m'aider. Он рыдает и кричит моему тренеру, пытающемуся в это время помочь мне.
Et que est-ce ce qui arrive lorsque l'enseignant essaie de faire valoir l'ordre? А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
Actuellement, la minorité noire française essaie de s'organiser à l'image de la minorité juive. Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Quand il essaie d'ouvrir la porte, on peut dire que c'était "Mission Impossible IV". Он пытается открыть дверь, и это можно назвать "Миссия невыполнима - 4"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.