Verwendungsbeispiele von "facilité" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Sur les onze pays de la région - les cinq du MERCOSUR, les quatre de la Communauté andine, plus le Chili et le Mexique - sept ont enregistré un excédent budgétaire en 2006 et six le maintiendront (avec moins de facilité) en 2007. Из одиннадцати стран региона - пять экономических систем MERCOSUR, четыре страны Андского Сообщества, а также Чили и Мексика - семь стран в 2006 году имели финансовый профицит, а шесть из них сохранят этот профицит - хотя и не так легко - в 2007 году.
Il n'est qu'une facilité de paiement. Это просто наличные.
En Chine, les gens se disent combien ils gagnent avec une relative facilité. В Китае люди довольно охотно рассказывают друг другу о том, сколько они зарабатывают.
aucun pays bénéficiaire ne pouvant se permettre de perdre la facilité de la BCE. ни одна заинтересованная страна не могла бы себе позволить потерять доступ к ресурсам ЕЦБ.
Un accès facilité aux crédits pour les petites et moyennes entreprises serait également le bienvenu. Более открытый доступ к финансам для малых и средних предприятий также имел бы положительное воздействие.
La télé et les médias de masse ont vraiment facilité une certaine diffusion des idées. ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом.
On sait, depuis Napoléon "le Petit", qu'il s'agissait là d'une facilité de pensée. Со времен Наполеона "Малого" известно, что это происходит от поверхностности мышления.
Jusqu'à présent, trois pays - la Grèce, l'Irlande et le Portugal - ont profité de cette facilité. На сегодняшний день три страны - Греция, Ирландия и Португалия - воспользовались такой возможностью.
Donc, on oublie, mais on sait s'adapter, et on s'adapte aux situations avec une certaine facilité. Итак, мы забываем, но мы можем и приспосабливаться, и мы приспосабливаемся к ситуациям довольно хорошо.
La facilité de liquidité auprès de la BCE sous-tend désormais un large pan du système bancaire européen. Легкая ликвидность ЕЦБ в настоящее время поддерживает обширную сферу банковской системы Европы.
La fait que ce dernier ait gouverné l'Argentine lui a facilité les choses, mais son leadership est incontestable. Его президентство проложило путь ее президентству, но она и сама является лидером, по-своему.
Plus largement, la facilité de prêt marginal de la BCE est un moyen indirect de monétiser la dette souveraine. В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
Ces profondes émotions israéliennes sont le résultat de la rencontre entre le poids du passé et la "facilité" du présent. Эти глубокие эмоции израильтян являются продуктом столкновения груза прошлого и "возможностей" настоящего.
Donc dans ce sens, elle peut être considérée comme ayant facilité l'arrogance des marchés qui a prévalu jusqu'en 2007. Поэтому в этом смысле она может рассматриваться как фактор, способствовавший рыночному высокомерию, преобладавшему до 2007 года.
Et cela décrit la même sensation de facilité, de spontanéité que vous ressentez quand vous entrez dans un état d'extase. Он описывает то же самое чувство непринуждённости и спонтанности, и которое возникает, когда человек испытывает состояние экстаза.
Mais cela a changé avec la création d'un fonds de sauvetage européen, à savoir la Facilité européenne de stabilité financière (FESF). Но эта ситуация поменялась с созданием европейского фонда спасения в форме Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF).
Cela fut facilité par la tradition d'indépendance politique et de coopération qui s'est développée au fil des ans entre banquiers centraux. Этому способствовала традиция политической независимости и сотрудничества, которая годами развивалась между центральными банками.
Les responsables américains ont raisonnablement facilité de telles consultations, sur le principe du "sans préjudice", dans certains des premiers cas de révélations par WikiLeaks. У американских чиновников хватило благоразумия способствовать таким консультациям на беспристрастной основе в некоторых ранних случаях публикаций Wikileaks.
La facilité d'accès aux armes aux Etats-Unis entraine de terribles taux d'homicides en comparaison aux autres sociétés riches et très éduquées. Свободный доступ к огнестрельному оружию в США приводит к ужасающей, в сравнении с другими высокообразованными и богатыми обществами, статистике убийств.
Compte tenu de la facilité d'accès à ces technologies, leur capacité à catalyser la protestation peut transcender des frontières jusqu'alors estimées imprenables. Учитывая доступность этих технологий, их способность катализировать протест может преодолеть границы, которые некогда казались неприступными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!