Sentence examples of "faux" in French

<>
Les faux amis d'Israël "Ложные" друзья Израиля
Vous avez fait un faux numéro Вы набрали неправильный номер.
Il dit qu'ils étaient faux. А он сказал, что они расположены неверно.
C'est faux, tout simplement. Это просто ошибочно.
en 1h, il fabriquait 30 faux papiers. за час он может сделать 30 фальшивых паспортов.
Et mon père avait été dans un tel respect de la légalité qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers il n'y avait jamais pensé. Моему отцу с детства внушили такое уважение к закону, что несмотря на то, что его преследовали, он бы и не подумал о поддельных документах.
Mais les femmes regardent cette phrase et disent "non, c'est faux." Теперь, женщины смотрят на это предложение, и думают, нет, неверно.
Le contraire, bien sûr, est - vraiment faux. Противоположностью является схема нереально ненастоящий.
Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire. Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Et cela pourrait expliquer la différence entre un original et un faux. Это может объяснить разницу между оригиналом и подделкой.
C'est quand vous êtes perçus comme faux, comme une entreprise bidon - faire de la publicité sur des choses que vous n'êtes pas. Вот тогда к вам начинают относиться как к фальшивке, как к компании - лицемеру - вы заявляете о том, чего нет на самом деле.
Mais Darwin nous montre que c'est tout simplement faux. Но Дарвин показал, что это совершенно ложно.
Elle porte de faux ongles. У неё накладные ногти.
Pouvez-vous repérer le faux sourire ici? Может ли кто-нибудь здесь распознать ложную улыбку?
Et en fait cela semble faux. И почему-то это кажется неправильным.
Et là encore, je pense que c'est faux. Я полагаю, что это тоже неверно.
"C'est infaisable" s'est avéré faux. Фраза "это невозможно" оказалась ошибочной.
Il faisait des faux papiers pour les sud-africains noirs persécutés. Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Ces "technologies" vont de la création de partis politiques pour servir de leurre à la persécution légale des opposants en passant par la publication de faux sondages et la falsification des élections. Эти технологии имеют широкий диапазон, начиная с создания подставных политических партий и преследования оппонентов в юридическом порядке, и заканчивая опубликованием поддельных опросов общественного мнения и фальсификацией выборов.
Premièrement, tout ce que l'Allemagne fait valoir n'est pas faux : Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.