Verwendungsbeispiele von "flamme" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Placez une flamme en-dessous, le piston monte. Разведите огонь под ним, поршень поднимется.
Et bien, j'aime l'imaginer comme une flamme dans une bouteille. Я думаю об этом, как о пламени в бутылке.
Retirez la flamme et versez de l'eau, ou laissez refroidir, et le piston redescend. Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Je lui ai offert un briquet à double flamme que j'ai acheté aux États-Unis. Я ему подарил зажигалку с двойным пламенем, которую я купил в Штатах.
Les amis de l'Amérique en Amérique Latine sentent la flamme de ce courroux anti-américain. Американские союзники в Латинской Америке чувствуют огонь этого антиамериканского гнева.
ITER n'est pas conçu pour produire de l'électricité, mais pour étudier la stabilité de la flamme dans le champ magnétique. ITER предназначен не для производства электричества, а для изучения стабильности пламени в магните.
Comme Havel l'avait pressentie, sa tâche (et celle des groupes de dissidents qui l'entouraient) serait d'attiser cette flamme - et lui donner une direction. Как и предвидел Гавел, его работа (и работа небольшого круга диссидентов, находящихся рядом с ним) заключалась в том, чтобы раздуть эту искру, поддержать огонь и направить его.
Pour atteindre cette température, il faut un champ magnétique pour piéger et accélérer un plasma, sorte de grande flamme de deutérium et de tritium. Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития.
Les manifestations en faveur du Tibet devant les ambassades chinoises dans le monde et durant le passage de la flamme olympique donnent une idée des événements à venir. Протесты в отношении действий в Тибете в нескольких посольствах Китая во всем мире и во время шествия олимпийского огня являются только намеком на то, что может за этим последовать.
Comment le système nerveux peut-il mal interpréter une sensation innocente comme le toucher d'une main et la transformer en la sensation malveillante du toucher d'une flamme? Как может нервная система неверно истолковывать такое безобидное ощущение, как касание кисти, и обращать это в жестокое ощущение от касания пламени.
Il y a eu ensuite les émeutes au Tibet qui ont pris le gouvernement par surprise, suivies par les manifestations quelque peu embarrassantes lors du passage de la flamme olympique dans plusieurs pays occidentaux et asiatiques. Затем были бунты в Тибете, которые врасплох застигли правительство, и которые сопровождались досадными протестами по пути следования Олимпийского огня в Китай в нескольких Западных и азиатских странах.
D'autre part, les réactions de fusion produisent des particules alpha qui polluent le plasma, il faut insérer un "divertor" dans la flamme à 100 millions de degrés pour les extraire. Поскольку при реакции слияния возникают альфа-частицы, которые загрязняют плазму, для ее очистки в пламя с температурой в 100 миллионов градусов необходимо поместить "отвод".
N'oublions pas l'accès de nationalisme déclenché par les manifestations contre le passage de la flamme olympique en Occident, l'extraordinaire élan de patriotisme qui a soulevé le pays lors du tremblement de terre dans le Sichuan et la fierté nationale qui s'est manifestée lors des Jeux olympiques. Не стоит забывать и о жестокой демонстрации китайского национализма в ответ на Западные протесты во время движения олимпийского огня, выдающемся патриотизме, который охватил страну в ответ на землетрясение в Сычуани, и национальную гордость, проявленную на олимпийских играх.
Comme le spécialiste politique Guillermo O'Donnell le faisait remarquer, la flamme de la démocratie peut également tre éteinte progressivement quand les r ves de justice et de progr s social ne parviennent pas se matérialiser. Как заметил политолог Гильермо О'Доннелл, пламя демократии может погаснуть и постепенно, когда окажется, что мечтам о справедливости и социальном прогрессе не суждено воплотиться в реальность.
Une grande partie de l'électricité mondiale est générée par les turbines à vapeur des centrales à flamme ou nucléaires. Большая часть электроэнергии в мире вырабатывается паровыми турбинами, работающими на сжигании ископаемых видов топлива и атомными электростанциями.
quand l'une est utilisée pour allumer l'autre, la flamme de la première ne perd rien de sa force. когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Et j'ai entendu les mêmes blagues sur les deux côtes - à propos du Fond Universitaire pour le Noir en Flamme. На обоих побережьях я слышал одну и ту же шутку - что-то о подпаленном Объединённом Фонде Негритянских Колледжей.
Du coté du gouvernement, il est possible que l'ouverture aux médias ne soit qu'une tactique pour parer aux critiques après le soulèvement au Tibet et les polémiques autour des manifestations lors du passage de la flamme olympique. Со стороны правительства, более свободные СМИ в Сычуани могут являться всего лишь показным шагом для смягчения критики после беспорядков в Тибете и шума вокруг олимпийских факелов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!