Verwendungsbeispiele von "foulard islamique" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il est devenu pour ainsi dire impossible de parler de la question du foulard islamique comme une question en soi. В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности.
Le récent ouvrage de John Bowen "Why the French Dont'Like Headscarves" (Pourquoi les Français n'aiment pas le foulard islamique) rend compte de cette évolution. Последняя книга Джона Бовена "Почему французы не любят головные платки" документирует эти перемены.
"Ce foulard et ces vêtements," dit-elle, "me donnent la liberté de faire ce que j'ai besoin de faire pour parler à ceux dont le soutien et l'assistance sont critiques pour mon travail. "Этот головной платок и эта одежда" - говорит она - "дает мне свободу делать то, что мне нужно, разговаривать с тем, чья поддержка и помощь важна для этой работе.
Cette tendance est généralement appelée modernisme Islamique, et a été promue par des intellectuels et hommes d'Etat, non pas essentiellement comme un concept intellectuel, mais aussi comme un programme politique. Эту тенденцию обычно называют исламским модернизмом, выдвинутую интеллигенцией и государственными деятелями не просто в качестве интеллектуальной идеи, но и как политическая программа.
Dans d'autres, on interdit le port du foulard. В других - запрещаются головные платки.
4Shbab a été surnommée la MTV Islamique. 4Shbab прозвали исламским MTV.
Elle porte toujours un foulard sur la tête. Она всегда носит головной платок.
Que la totalité d'entre vous semblent se souvenir de l'Iran après la Révolution Islamique. Кажется, что все вы помните Иран после исламской революции.
Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance? Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления?
Et à la fin de la journée je rentrais dans une maison hindoue traditionnelle, qui était probablement la seule maison hindoue dans un quartier essentiellement islamique. А после школы я возвращался в дом, где жили по индусским традициям, который был, наверное, единственным домом, где жили индусы, в районе, в основном населенном мусульманами.
Voilà, mets ton foulard. На, надень платок.
C'est une communauté islamique marginalisée présente dans toute l'Inde, et ce depuis le 13ème siècle. Они живут в Индии с 13-го века.
Et remarquez que deux d'entre elles portent un foulard, et oui, même elles peuvent rire. И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться.
Et ils ont re-étudié la tradition Islamique, et y ont vu que les aspects problèmatiques, ne font pas partie de l'essence de la religion, et peuvent donc être compris autrement, et que le Coran pouvait être relu dans ce monde moderne. И они оглядывались на исламскую традицию, они отмечали проблемные моменты, котоые не являлись сутью религии, и, поэтому они могут быть переосмыслены, и Коран может быть прочитан по-новому в современном мире.
Les dents blanches de Mirzayeva sont parfaitement alignées, et sous son foulard se cachent de longues tresses d'un blond foncé que son fils nous révèle avec fierté. У Мирзаевой идеально ровные и крепкие белые зубы, под головным платком она прячет длинные темно-русые косы, которые ее сын с гордостью раскрывает перед нами.
Que signifie de dire qu'il y a une démocratie islamique ? Что мы имеем в виду, когда говорим об исламской демократии?
En tant que romancière, lorsque j'écris en turc j'utilise plus de huit mots différents pour désigner le foulard. Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
Ils n'avaient qu'une éducation islamique, et très peu d'ailleurs. Они получали только исламское образование, и то самую малость.
Les manifestants du parc Gezi qui ont protesté pacifiquement en juin contre l'usage excessif de la force par la police en restant simplement immobiles sur place avaient aussi manifesté sans violence il y a des années contre l'interdiction du foulard dans les universités turques. Демонстранты в парке Гези, которые в июне устроили мирный протест против чрезмерного применения силы со стороны полиции, просто стоя на месте, много лет назад также устраивали мирные демонстрации против запрета на ношение платков, который действовал тогда в университетах Турции.
En plus de ça, je suis devenu très intéressée étant donné que je faisais face à des dilemmes et questions personnels, je me suis immergée dans l'étude de la Révolution Islamique - comment, en effet, cela a radicalement transformé la vie des femmes Iraniennes. Более того, мне стало очень интересно поскольку я сама сталкивалась со своими собственными дилемами и вопросами, я погрузилась в изучение исламской революции, в то, как она в действительности до неузнаваемости изменила жизни иранских женщин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!