Beispiele für die Verwendung von "fournisseurs" im Französischen

<>
Maintenant, ces fournisseurs étaient nos grandes entreprises. Итак, эти поставщики были большими компаниями.
Mais elle comprend des milliers de fournisseurs !" Там же тысячи поставщиков по всему миру.
Renflouer les producteurs automobiles est bénéfique aux employés et fournisseurs. Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
les fournisseurs privés sont souvent disponibles dans des endroits dépourvus d'équipements publics. частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
Les fournisseurs à bas coût autour du monde peuvent le faire moins cher. Поставщики из стран с низкой оплатой труда сделают вам это дешевле.
Ils se sont battus avec les fournisseurs, ils se sont battus avec les fabricants. Они боролись с поставщиками, они боролись с производителями.
Et l'insatisfaction ne vient pas seulement des emprunteurs, mais aussi des fournisseurs de fonds potentiels. Неудовлетворение присутствует не только у заемщиков, но также и у потенциальных поставщиков фондов.
Il y avait une co-création, une énorme co-création, avec les vendeurs et les fournisseurs. Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками.
Le troisième changement de ces derniers mois est intervenu dans les principaux pays fournisseurs de drogues : Третье изменение за последние месяцы произошло в одной из крупнейших стран - поставщиков наркотиков:
L'un est que tous les professionnels, tous les fournisseurs, vendeurs, inspecteurs, ingénieurs, architectes, ils pensent tous comme ça. Одна из них - все профессионалы в этой отрасли, все торговцы, поставщики, проверяющие, инженеры, архитекторы, - все думают одинаково.
Pire encore, certains fournisseurs comprirent qu'ils pouvaient substituer un produit qui passait pour de l'héparine dans les tests. Хуже того, некоторые из поставщиков полагали, что они могли бы заменить продукт, который бы имитировал гепарин в тестах.
Quand le ministère de la Santé garantit qu'il fournira telle intervention médicale, les fournisseurs privés doivent en faire autant. Когда министерство здравоохранения гарантирует обеспечение медицинского вмешательства, частным поставщикам приходится делать то же самое.
La valeur de ces bénéfices éclipserait celle susceptible d'être récoltée par les fournisseurs d'appareils mobiles et de services internet. Ценность этой выгоды затмит ценность, которую, скорее всего, получат поставщики мобильных устройств и интернет-сервисов.
Airbus et Boeing ne fournissent pas de sièges, mais proposent un catalogue de fournisseurs parmi lesquels les compagnies aériennes doivent choisir. Airbus и Boeing не поставляют кресла, но предлагают каталог поставщиков, из которого авиакомпании могут выбирать.
Les réformateurs ont exposé le secteur public à la concurrence, notamment auprès des fournisseurs privés, rendant ainsi ce secteur plus efficace. Реформаторы сделали государственный сектор уязвимым для конкуренции, и не в последнюю очередь со стороны частных поставщиков, что сделало его более эффективным.
elles font augmenter les prix et chuter les volumes bien davantage que les monopoles qui rassemblent tous les fournisseurs de la chaîne. Они увеличивают цены и уменьшают объемы еще больше, чем это могла бы сделать одна комплексная монополия, включающая всех поставщиков данной цепи.
Sa force réside dans ses membres, dans sa culture et dans la bienveillance qu'elle a instaurée avec ses clients et fournisseurs. Ее сила заключается в ее людях, культуре и доброжелательности, которую она создала среди своих клиентов и поставщиков.
Ils ont constitué un outil efficace pour collecter l'information sur les marchés, sur les fournisseurs et sur les sources de financement. Они стали очень эффективным средством получения информации о рынках, поставщиках и источниках финансов.
Il faut se concentrer sur une diversification de l'économie et sur l'augmentation de la capacité de production des fournisseurs nationaux. Акцент необходимо сделать на разностороннее развитие экономики и увеличение производительной мощности внутренних поставщиков.
l'Arrangement de Wassenaar, le Groupe des fournisseurs nucléaires, le régime de contrôle de la technologie des missiles, et le Groupe Australie. Вассенаарское соглашение, Группа ядерных поставщиков, Режим контроля за ракетными технологиями и Австралийская группа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.