Ejemplos de uso de "fournissons" en francés con traducción al ruso

<>
Pour les bricoleurs, nous fournissons un mode d'emploi gratuit, très bien éprouvé, de façon à ce que n'importe qui dans le monde puisse construire gratuitement l'un de ces systèmes. И для всех желающих сделать все самим, мы предоставляем бесплатную, отработанную инструкцию, чтобы любой человек, где бы он в мире не был, смог построить такую систему бесплатно.
Nous sommes l'économie agraire et nous fournissons des biens. Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок.
Nous fournissons effectivement plus que deux fois plus de toutes les formes de technologie de l'information. Фактически, информационная техника, в любой её форме, производится в более, чем двукратном объёме.
Août 1914 fournit l'occasion. Август 1914 года предоставил ему такую возможность.
Je veux dire que trois entreprises qui fournissent des services de sécurité au FBI ont été piratées. Три компании, поставляющие услуги компьютерной безопасности ФБР, были взломаны.
Les booms financiers fournissent des nantissements qui soutiennent les dépenses financées par l'endettement. Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы.
Ils fournirent la bibliothèque avec les nouveaux livres. Они снабдили библиотеку новыми книгами.
Les plantes absorbent le dioxyde de carbone et produisent de l'oxygène, nous fournissant ainsi l'air que nous respirons et contribuant à réguler le climat. Растения впитывают углекислый газ и производят кислород, таким образом обеспечивая воздух, которым мы дышим, и помогая нам регулировать климат.
L'hôtel fournit gracieusement une Rolls et un chauffeur avec la suite. Номер предоставляется с Роллс-Ройсом и водителем.
A Dharavi, les bidonvilles ne fournissent pas seulement des services pour les bidonvilles, mais pour toute la ville. В трущобе Дхарави обслуживается не только своё население, тут производится огромный объём услуг для всего Мумбая.
On estime que les États-Unis devront fournir des pensions d'invalidité à 40% des 1,65 millions de soldats déjà déployés. Америка должна будет выплатить компенсации по нетрудоспособности около 40% из 1,65 миллионов солдат, которые уже участвовали в военных действиях.
Mais la qualité et la marque doivent être fournies au juste prix. Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене.
Et ils nous les ont fournis. И они предоставили их нам.
Des centrales solaires en Afrique du Nord pourraient fournir de l'énergie à l'Europe de l'Ouest. Солнечные электростанции в Северной Африке могли бы поставлять электроэнергию в Западную Европу.
Il a sûrement rejoint l'ennemi, lui fournissant bien plus qu'une aide et un confort. Он вне сомнений поддерживал врага, предоставляя ему намного больше, чем помощь и содействие.
Il doit fournir du gaz pour l'équivalent de 30 millions de foyers. Он рассчитан на снабжение газом эквивалента 30 миллионов домохозяйств.
Depuis quelques années, les Etats Unis ont absorbé la moitié des capitaux exportés dans le monde, alors que la Chine n'a fourni qu'un cinquième du total. За последние годы США поглотили половину экспорта мирового капитала, в то время как Китай произвёл одну пятую часть от его общего объёма.
Or l'économie actuelle ne fournit leur chance qu'à ceux ayant une meilleure éducation. И если вы посмотрите на экономику, возможности сейчас предоставляются только людям с лучшим образованием.
Il se trouve que le type de pornographie qu'elle consomme révèle une vision très utile d'une société, ainsi que la manière dont cette pornographie est produite et fournie. Оказывается, еще один чрезвычайно полезный признак общества - это то, какой тип порнографии оно потребляет, а также то, как эта порнография производится и поставляется.
Et avec juste un peu de planification, nous pourrions transformer un espace dominé par la circulation en un lieu qui fournit un espace ouvert aux gens, qui reconnecte les gens avec la nourriture et transforme des déchets en opportunités dans un circuit fermé. И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.