Sentence examples of "intégré" in French

<>
Vous pouvez avaler ce dispositif totalement intégré. Вы можете проглотить это интегрированное устройство.
Par conséquent, un navigateur Internet - et, d'ailleurs, d'autres logiciels média - pouvait être intégré à la structure de Windows dans le cadre d'un package de logiciels. В результате Интернет-браузер - а также другое медийное программное обеспечение - мог быть включен в структуру Windows в качестве единого программного пакета.
C'est un système intégré qui a évolué malgré toute la planification etc. Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование.
Le modem était intégré dans l'ordinateur. Модем был встроен в компьютер.
Tout cela doit être intégré dans une démarche globale. Должна быть единая всеобъемлющая структура.
L'habeas corpus (en latin "vous avez le corps ") est un ancien principe du droit coutumier britannique qui a été intégré à la Constitution américaine afin de protéger les citoyens contre une détention abusive décidée par les autorités. Хабеас корпус (что на латыни означает "у вас есть тело") является старым принципом английского общего права, включенным в Конституцию США, чтобы обеспечить свободу от незаконного задержания со стороны государства.
Vraiment faire quelque chose de complètement intégré, vraiment magnifique. Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
Les économistes ont intégré les modes d'interactions des personnes entre elles dans ces analyses, mais ils ont généralement traité ces interactions sociales d'une manière mécanique, comme des marchandises. Экономисты включают в такой анализ взаимодействие людей друг с другом, но они рассматривают такое социальное взаимодействие как механическое, как будто люди являются товарами.
Mais il n'en demeure pas moins une étape cruciale vers un marché transatlantique plus intégré. Однако оно остается важным шагом к более интегрированному трансатлантическому рынку
Non, ça devrait être intégré dans les affichages. Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея.
Un marché unique intégré des services financiers serait une plate-forme pour l'innovation et une concurrence accrue. Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности.
Dans le monde instable actuel, un Maghreb intégré est à la fois une possibilité et une nécessité. В нестабильном мире интегрированный Магриб - это как необходимость, так и возможность.
C'était la première fois que la Chine avait intégré la carte dans une communication officielle adressée à l'ONU ce qui a causé de grandes inquiétudes chez certains membres de l'ANASE. Это был первый случай, когда Китай включил карту в официальное послание ООН, и это вызвало серьезную обеспокоенность среди некоторых членов АСЕАН.
En effet, l'Afghanistan doit être intégré aux perspectives d'avenir régionales et d'autres schémas de développement. В действительности Афганистан должен быть интегрирован в региональную систему трубопроводов и другие схемы развития.
Nous avons donc un système intégré dans notre propre vie qui garantie une certaine continuité. Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.
Nous avons tendance à regarder le monde, non pas comme le système intégré qu'il est, mais comme une série de problèmes individuels. Как правило, мы смотрим на мир не как на единую систему, которой он является, а как на отдельные проблемы.
Un réseau intégré de véhicules électriques, sans conducteur, connectés, coordonnés et partagés devrait former le noyau de cette solution. Интегрированная сеть самоуправляемых электрических транспортных средств, которые связаны, скоординированы и доступны для общего пользования, должна лежать в основе этого решения.
Le 12 octobre, la marine russe s'est alliée aux Troupes des missiles stratégiques pour conduire un exercice bien intégré impliquant des essais presque simultanés de trois missiles balistiques de longue portée à partir de plateformes de lancement terrestres et sous-marines distinctes. 12-го октября Российский ВМФ и Ракетные войска стратегического назначения приняли совместное участие в согласованных учениях, включавших почти одновременный учебно-боевой запуск трёх баллистических ракет большой дальности с отдельных наземных и лодочных пусковых установок.
Nous ne pouvons pas avancer plus longtemps en technologie à moins que le design soit intégré dès le début. Мы не можем более двигаться вперед в области технологий, если дизайн не будет интегрирован с самого начала.
Donc par exemple ce poisson a un phare intégré derrière son oeil qu'il peut utiliser pour trouver de la nourriture ou attirer un partenaire. Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.