Beispiele für die Verwendung von "lien" im Französischen mit Übersetzung "связь"

<>
Vous voyez où est le lien ? Итак, вы видете, в чем связь?
Je ne vois pas le lien. Не вижу связи.
Duisenberg reconnaissait ce lien et restait ferme. Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
Est-ce un lien vers l'oncogenèse? Есть ли связь у вируса с онкогенезом?
J'ai presque immédiatement fait le lien. Связь поразила меня почти мгновенно.
Vous voyez le lien dans le triangle. Открытая ими связь видна в треугольнике.
Seule la puissance militaire a pu briser ce lien. Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
Il y a un lien fort entre les frères. Между братьями существует тесная связь.
Ça crée un lien, ça crée une obligation de respect. Создаётся связь, связь, основанная на уважении.
Le lien entre la vie et les atomes radiactifs est direct : Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
De plus, un lien particulier unit les Etats-Unis et Israël. Существует также уникальная американская связь с Израилем.
Le lien entre le christianisme et la civilisation européenne se dénoue. Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется.
C'est un lien des plus courants entre probabilité et génétique. Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой.
Et elle veut absolument trouver plus de preuves de ce lien. И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи.
Et comme tout lien absolu, il ne marche que dans un sens. Связь эта абсолютна только в одном направлении.
Les Grecs croient que pleurer ensemble créer un lien entre les gens. Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь.
Le lien entre le crime et le terrorisme s'est établi très tôt. Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано.
Cela a fonctionné durant trois décennies mais ce lien s'effrite aujourd'hui. Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
Elle les aide à rompre le lien entre humeur négative et pensées négatives. Это помогает разрушить нормальную связь между плохим настроением и негативным мышлением.
Ce lien est essentiel à la conservation de nos valeurs et de notre sécurité. Эта связь остается жизненно важной для сохранения наших ценностей и нашей безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.