Ejemplos de uso de "nécessité urgente" en francés con traducción al ruso

<>
Aujourd'hui, ce sont les États membres qui résistent à la nécessité urgente d'une réponse politique concertée face à une crise qui va s'aggravant. А сейчас именно государства-участники препятствуют насущной необходимости в принятии скоординированной политики по недопущению углубления кризиса.
une évacuation massive des colons, accompagnée de la nécessité urgente d'un difficile réalignement politique pour faire face au risque de troubles publics, voire de rébellion au sein de l'armée. массовая эвакуация поселенцев и крайняя нужда в труднейшей политической перестройке с целью избежать угрозы гражданской войны и, возможно, даже вооружённого неповиновения.
Alors que les entités privées et étrangères représentent désormais plus des deux tiers de la production de la Chine, et que le pays est devenu un acteur majeur sur les marchés mondiaux, la nécessité de mettre à niveau son IDR se fait de plus en plus urgente. На частных и иностранных лиц в настоящее время приходится более двух третей производства в Китае, и, по мере того как Китай все прочнее занимает ведущие позиции на глобальных рынках, необходимость модернизации ИПС становится все более актуальной.
La nécessité d'accroître la production agricole devient chaque jour de plus en plus urgente. Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Au vu de l'accent mis aujourd'hui sur l'action militaire dans le cadre de la soi-disant "guerre contre le terrorisme," la nécessité d'une conférence pour discuter des affaires militaires et de sécurité, associée à une charte de stabilité, devient urgente. При сегодняшнем акценте на военные действия в так называемой "войне с терроризмом" срочно необходимо проведение конференции для обсуждения военных вопросов и вопросов безопасности в сочетании с хартией стабильности.
Ainsi le gouvernement des Bermudes a reconnu la nécessité et sa responsabilité d'avoir une partie de la mer des Sargasses sous sa juridiction nationale - mais la plus grande partie est au-delà - pour aider à lancer un mouvement qui réussisse la protectionn de cette zone vitale. Так, государство Бермуды, признало необходимость и свою ответственность, так как в его государственную юрисдикцию входит часть Саргассова моря,- однако, большая часть этого моря - вне юрисдикций - необходимость возглавить движение в защиту этого жизненно важного участка.
La question la plus urgente que nous devons nous poser aujourd'hui est comment pouvons-nous être sûrs que l'évolution d'internet est centrée sur les citoyens. Самый насущный вопрос, которым мы должны задаться сегодня - как создать гарантии того, что интернет будет развиваться в интересах граждан?
Je pense que c'est une nécessité dans notre monde aujourd'hui alors qu'on assiste à toutes ses luttes entre croyances. Думаю, это очень важно в нашем мире сегодня, когда происходят конфликты на почве веры,
Nous n'avons pas d'autre choix qu'une décarbonisation radicale et urgente. У нас нет другого выбора, кроме радикальной и срочной декарбонизации.
Ils ne pouvaient utiliser leur abonnement Zipcar qu'en cas de nécessité absolue. Они могли использовать только свое членство в ZIpcar в случае крайней необходимости.
l'affaire est urgente. дело срочное.
Ça a nécessité 2 ans de travail. Что и было достигнуто спустя два года с начала работ.
C'est une affaire urgente Дело не терпит отлагательств.
Dans certains cas, on peut complètement éliminer la nécessité du travail manuel. В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы.
Il a néanmoins félicité le gouvernement pour avoir répondu à la demande d'aide urgente qu'il a présentée au Premier ministre début mai. Тем не менее он похвалил правительство за ответ на его просьбу о срочной помощи, с которой он впервые обратился к премьер-министру в начале мая.
C'était une nécessité. Так что это было необходимостью.
Dans un environnement mondialisé, la question de savoir qui est responsable de quoi est devenue aussi opaque, pour ne pas dire sans réponse, qu'elle est urgente. В условиях глобализации вопрос о том, кто за что несет ответственность, часто бывает также трудно понять, и также трудно на него ответить, как и переоценить его актуальность.
La nécessité de saisir cette occasion a clairement été un thème récurrent. Необходимо вынести из этого урок - многие с этим согласны.
Faire des pieds et des mains et déclarer que le climat est une question urgente ne suffit pas. Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация.
Le caractère transitoire et incertain du temps humain et la brièveté de la vie humaine - la nécessité d'aimer. Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.