Ejemplos de uso de "narcotiques" en francés con traducción al ruso

<>
Il est donc raisonnable de supposer que la proportion de volume de contrebande total mis à jour est moins importante que celles des drogues narcotiques. Так что разумно предположить, что в соотношении от полного объема выявленной контрабанды доля ХФУ меньше, чем наркотиков.
Sur plus de 220.000 personnes arrêtées pour trafic de narcotiques depuis l'arrivée au pouvoir de Calderòn, près des trois quarts ont été relâchés. Из более 220 000 человек, арестованных по обвинениям, связанным с наркотиками, с тех пор как Кальдерон стал президентом, трое из четверых были освобождены.
Selon un rapport sur l'UNDCP publié en 2002, intitulé Illicit Drug Trends, les nouveaux marchés pour les narcotiques se développent plus rapidement que les anciens marchés ne se ferment. Согласно докладу UNDCP "Тенденции в сфере нелегального оборота наркотиков", опубликованному в 2002 году, новые рынки сбыта наркотиков расширяются быстрее, чем подавляются старые.
Lors de la prochaine Commission sur les narcotiques qui se déroulera en avril, les états membres de l'ONU auront l'opportunité de réévaluer l'efficacité du Plan d'Action de 1998. На приближающейся апрельской встрече комиссии по наркотикам страны-члены ООН будут иметь возможность переоценить эффективность "Плана действий", принятого в 1998 году.
Notre jeunesse est plus que jamais à la merci de la drogue du fait d'apports massifs de narcotiques, notamment des stimulants de type amphétamine (STA), en provenance de Birmanie, tandis que les généraux entretiennent des liens amicaux avec de célèbres barons de la drogue. Нашей молодежи угрожает небывало высокий риск наркомании от огромного потока наркотиков, особенно стимулянтов амфетаминового ряда (ATS), из Бирмы, в то время как генералы там поддерживают благоприятные связи с пользующимися дурной славой наркобаронами.
Selon un rapport du département d'État américain sur la stratégie internationale de contrôle des narcotiques, les saisies d'opium, d'héroïne et de marijuana ont décliné depuis que Calderòn a déclaré la guerre aux cartels et la production de stupéfiants est en hausse au Mexique même. Согласно стратегическому докладу по международному обороту наркотиков ( INCSR) количество конфискованного опиума, героина и марихуаны снизилось с тех пор, как Кальдерон начал свою войну, а производство наркотиков в Мексике увеличилось.
Afin de circonvenir le régime juridique dur désormais en place, les mafias faisant trafic de narcotiques ont forgé des alliances toujours plus étroites avec les réseaux terroristes. Чтобы обойти жёсткий законодательный режим, действующий в настоящее время, наркомафии вступили в ещё более тесный союз с террористическими сетями.
Cette "paix des trafiquants" s'explique par la politique de tolérance du gouvernement mexicain, qui a cherché à préserver un équilibre entre les cartels et l'État pour ce qui est des voies d'acheminement des narcotiques et les territoires infiltrés par les cartels. Такое "перемирие дилеров" объясняется толерантной политикой мексиканского правительства, которое пыталось найти баланс между государством и наркокартелями в вопросах маршрутов торговли и территорий, куда проникали картели.
OEuvrer pour les infrastructures, l'éducation et la primauté du droit au Mexique et en l'Amérique centrale ou pour la répression des narcotiques et le respect de la législation du travail et des droits de l'homme en Colombie et au Pérou, c'est oeuvrer dans l'intérêt de l'Amérique, et améliorer ces accords de libre-échange ne peut que consolider cet effort. Улучшение систем инфраструктуры, образования и правопорядка в Мексике и Центральной Америке, также как усиление мер против наркоторговли и способствование росту авторитета трудового законодательства и прав человека входят в интересы США, и соглашения о свободной торговле скорее помогут, нежели повредят подобным усилиям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.